विलग्ना जालिमध्ये तु ततः पंचत्वमागता । कालेन कियता तस्य त्रुटित्वा शिरसो ह्यधः
vilagnā jālimadhye tu tataḥ paṃcatvamāgatā | kālena kiyatā tasya truṭitvā śiraso hyadhaḥ
ຖືກຕິດຢູ່ໃນຕາໜ່າງ, ນາງໄດ້ເສຍຊີວິດລົງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນໄລຍະໜຶ່ງ, ຫົວຂອງນາງກໍຂາດອອກ ແລະ ຕົກລົງມາ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Embodiment is impermanent; death is described as dissolution into the five elements, preparing the narrative for sacred-place redemption.
Not named in this verse; the next verse places the event at the Mahī–Sāgara-saṅgama.
None; it is narrative description.