तस्मात्त्वमत्र तीर्थे च महाकालमिति स्मृतम् । सिद्धिं गतं वृणु भद्रे पतित्वे वरवर्णिनि
tasmāttvamatra tīrthe ca mahākālamiti smṛtam | siddhiṃ gataṃ vṛṇu bhadre patitve varavarṇini
ດັ່ງນັ້ນ ຢູ່ທີ່ທີຣຖະ (tīrtha) ນີ້ ທີ່ເອີ້ນວ່າ ມະຫາກາລ (Mahākāla), ຈົ່ງເລືອກເອົາ—ໂອ ນາງຜູ້ມີພອນ ແລະງາມ—ພຣະມະຫາກາລຜູ້ບັນລຸສິດທິ ເປັນຜົວຂອງເຈົ້າ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Mahākāla-tīrtha
Type: kshetra
Listener: null
Scene: At a Śaiva tīrtha, a revered voice urges the maiden to accept Mahākāla—depicted as a radiant ascetic-lord—while the sacred landscape (liṅga, ghāṭa, and river) frames the decision as a rite of passage.
Approaching a Śiva-tīrtha and taking refuge in Mahākāla is presented as a dharmic remedy that grants auspicious fulfillment.
Mahākāla tīrtha, explicitly named in the verse.
An implicit prescription: to approach Mahākāla tīrtha and accept/choose Mahākāla through devotion and sacred resolve.