इति तां प्रार्थयामासुरत्र त्याज्यं न ते शुभे । अत्र स्थिताः सर्व इमे क्षेत्रपाला महाबलाः
iti tāṃ prārthayāmāsuratra tyājyaṃ na te śubhe | atra sthitāḥ sarva ime kṣetrapālā mahābalāḥ
ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ອ້ອນວອນນາງວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນມງຄົດ, ຢ່າລະທິ້ງສະຖານທີ່ນີ້ເລີຍ. ທີ່ນີ້ມີຜູ້ພິທັກສາກະເສດ (kṣetrapāla) ຜູ້ມີພະລັງອັນໃຫຍ່ທັງຫມົດຢືນຢູ່»។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Siddhāmbikā-kṣetra (guarded kṣetra)
Type: kshetra
Scene: The gods beseech Siddhāmbikā not to depart; around the sacred precinct stand formidable kṣetrapālas—armed, vigilant, protective—forming a ring of guardianship.
A holy place is safeguarded by appointed divine guardians; stability in the kṣetra is upheld through the presence of śakti and kṣetrapālas.
Siddheya-kṣetra (the sacred precinct described in Kaumārikākhaṇḍa, Adhyāya 36).
No direct ritual is given here; it introduces the doctrine of kṣetra-guardianship that underlies later worship instructions.