अनेनैव विधानेन कृतेन तु द्विजोत्तमैः । आगर्भितास्तदा मेघा वर्षते नात्र संशयः
anenaiva vidhānena kṛtena tu dvijottamaiḥ | āgarbhitāstadā meghā varṣate nātra saṃśayaḥ
ເມື່ອພິທີນີ້ຖືກປະກອບຕາມວິທີການນີ້ໂດຍພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ ເມກຈະໜັກໄປດ້ວຍນ້ຳຝົນ ແລະ ຝົນຈະຕົກແນ່ນອນ ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: After the completed rite, dark clouds gather overhead, swelling with rain; priests stand by the extinguishing homa fire as the first drops fall on the waiting fields.
Dharma performed according to proper rite (vidhāna) bears tangible, world-sustaining results and reflects the harmony between sacred action and nature.
The surrounding passage belongs to the Kumāreśvara-tīrtha glorification (Kumārikā-khaṇḍa), where ritual observance is praised as efficacious.
A properly executed vidhāna (prescribed rite) performed by qualified brāhmaṇas, said to result in rainfall.