अनंतरूपाय सदैव तुभ्यमसह्यकोपाय सदैव तुभ्यम् । अमेयमानाय नमोस्तु तुभ्यं वृषेंद्रयानाय नमोऽस्तु तुभ्यम्
anaṃtarūpāya sadaiva tubhyamasahyakopāya sadaiva tubhyam | ameyamānāya namostu tubhyaṃ vṛṣeṃdrayānāya namo'stu tubhyam
ນະໂມແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ມີຮູບພັນອັນບໍ່ມີທີ່ສິ້ນສຸດ—ຂໍນະໂມຕະຫຼອດການ. ນະໂມແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ມີພຣະພິໂລດອັນທົນບໍ່ໄດ້ຕໍ່ຄວາມຊົ່ວ—ຂໍນະໂມຕະຫຼອດການ. ນະໂມແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້. ນະໂມແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ປະທັບເທິງພຣະໂຄອັນສົງ່າ (ວຶຣະສະພະ).
Umāputra (Skanda/Kumāra) praising Śiva
Scene: Kumāra (Skanda) offers folded-hands praise to Śiva: the great Lord with trident, matted locks, crescent moon, and Nandin nearby; aura suggesting countless forms and immeasurable vastness.
Śiva’s infinity and immeasurability inspire surrender, while His fearsome wrath safeguards dharma by destroying adharma.
No tīrtha is specified; the focus is on Śiva’s iconography and cosmic attributes.
No explicit ritual; it is structured as repeated salutations suitable for japa-like recitation.