मया हि दक्षिणो बाहुर्दत्तश्च भवतां सदा । रिपून्वा निहनिष्यामि सत्यं तत्परिपालये
mayā hi dakṣiṇo bāhurdattaśca bhavatāṃ sadā | ripūnvā nihaniṣyāmi satyaṃ tatparipālaye
ແທ້ຈິງ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອບແຂນຂວາຂອງຂ້າພະເຈົ້າເປັນຄຳປະກັນແກ່ພວກທ່ານສະເໝີ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະປະຫານສັດຕູຢ່າງແນ່ນອນ—ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະຮັກສາຄຳປະຕິຍານນັ້ນ.
Vāsudeva (Hari/Viṣṇu)
Listener: Devas
Scene: The hero declares he has always offered his right arm as a pledge to the gods and will keep his promise by destroying enemies; the scene is solemnly heroic, emphasizing truth.
Satya and pratijñā-pālana (keeping one’s vow) are presented as divine dharma, even in the midst of conflict.
No specific tīrtha is praised in this verse; it belongs to a divine battle narrative within the Kaumārikā Khaṇḍa.
None; the verse focuses on a vow of protection and destruction of adharma.