साधुसाध्वित्यथोवाच तं सुभद्रोऽप्यहं तथा । दण्डवच्च प्रणमितो महीसागरसङ्गमम्
sādhusādhvityathovāca taṃ subhadro'pyahaṃ tathā | daṇḍavacca praṇamito mahīsāgarasaṅgamam
ແລ້ວສຸພັດຣາໄດ້ກ່າວກັບລາວວ່າ “ດີແທ້ ດີແທ້” ແລະຂ້ອຍກໍເຫັນດີດ້ວຍ. ແລ້ວພວກເຮົາໄດ້ກົ້ມກາບແບບດັ່ງໄມ້ທ່ອນ (ນອນກາບເຕັມຕົວ) ຕໍ່ສັງຄົມອັນສັກສິດຂອງດິນແລະທະເລ.
Narrator reporting Subhadra’s response (deduced)
Tirtha: Mahī-sāgara-saṅgama
Type: sangam
Scene: At a wide seashore where land meets the ocean, two pilgrims perform full prostration (daṇḍavat) facing the shimmering confluence; waves curl in, seabirds circle, and the horizon glows.
Reverence to tīrthas—expressed through humble prostration—anchors the pilgrim in devotion and dharmic receptivity.
Mahī-sāgara-saṅgama, a sacred meeting place of land and ocean.
Daṇḍavat praṇāma (full prostration) offered to the tīrtha-saṅgama.