भीतस्ततोऽसौ जग्राह सर्वदेवमुखं च सः । तेन ते वह्निसहिता विह्वलाश्च सुराः कृताः
bhītastato'sau jagrāha sarvadevamukhaṃ ca saḥ | tena te vahnisahitā vihvalāśca surāḥ kṛtāḥ
ຈາກນັ້ນ, ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ ລາວຈຶ່ງເຂົ້າໄປໃນປາກຂອງເທວະດາທັງຫຼາຍ; ແລະ ດ້ວຍເຫດນັ້ນ ເຫຼົ່າເທວະດາ ພ້ອມດ້ວຍພະອັກຄີ ຈຶ່ງຕົກຢູ່ໃນຄວາມທຸກທໍລະມານ ແລະ ສັບສົນວຸ້ນວາຍ.
Sūta (deduced narrator)
Scene: Agni, terrified, grasps the mouths of the gods; the devas, with Agni among them, appear distressed and disoriented, as if their capacity to speak/receive offerings is blocked.
When sacred power is mishandled, its burden spreads and unsettles even the mighty; responsibility in dharma is collective.
No; the verse continues the mythic sequence without naming a pilgrimage site.
None.