मूर्ध्नि शूलं जनयसे स्वैर्दोषैर्मामदिक्षिपन् । यत्त्वं मामाह कृष्णेति महाकालोऽसि विश्रुतः
mūrdhni śūlaṃ janayase svairdoṣairmāmadikṣipan | yattvaṃ māmāha kṛṣṇeti mahākālo'si viśrutaḥ
ທ່ານສ້າງຄວາມເຈັບປວດດັ່ງໜາມແທງໃນຫົວຂອງຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍຄວາມຜິດຂອງທ່ານເອງ, ໃນຂະນະທີ່ກ່າວໂທດຂ້າພະເຈົ້າ. ໃນເມື່ອທ່ານເອີ້ນຂ້າພະເຈົ້າວ່າ 'ຜູ້ມີຜິວດຳ', ທ່ານກໍມີຊື່ສຽງວ່າ ມະຫາກາລະ (Mahākāla) ຢ່າງແທ້ຈິງ!
Girijā (Pārvatī)
Scene: Pārvatī, pained and indignant, gestures toward her head as if struck by a spike of pain; Śiva stands calm yet enigmatic, the word ‘Mahākāla’ hovering as a dark aura of time behind him.
Harsh labels intensify suffering; dharma recommends truthful, non-injurious speech (ahiṃsā in vāc).
Mahākāla is a major Śiva form associated with Ujjain (Mahākāleśvara), but this verse itself does not explicitly narrate a tīrtha-māhātmya.
None.