विनैतान्नैव मे प्रीतिर्नैभिर्विरहितो रमे । एते अहमहं चैते तानेतान्पस्य पार्वति
vinaitānnaiva me prītirnaibhirvirahito rame | ete ahamahaṃ caite tānetānpasya pārvati
ບໍ່ມີເຂົາເຈົ້າ ຂ້າບໍ່ມີຄວາມປິຕິ; ເມື່ອຂາດຈາກເຂົາເຈົ້າ ຂ້າບໍ່ຮື່ນເຮີງ. ເຂົາເຈົ້າເປັນດັ່ງຂ້າ ແລະຂ້າກໍເປັນດັ່ງເຂົາເຈົ້າ—ຈົ່ງເບິ່ງເຂົາເຈົ້າເຖີດ, ໂອ ປາຣະວະຕີ.
Śiva (Mahādeva/Śaṅkara)
Type: kshetra
Scene: Inside Śiva’s abode, Mahādeva speaks tenderly to Pārvatī, gesturing toward a nearby opening where his gaṇas can be seen; the mood is intimate and doctrinal—‘they are as I am’.
Śiva emphasizes inseparability between the Lord and his devoted attendants—service and belonging to Śiva’s retinue is a mark of intimate grace.
No tirtha is specified; the passage is theological, describing Śiva’s bond with his attendants.
None directly; the implied path is devoted association and service that leads to closeness with Śiva.