अध्रुवेण शरीरेण यद्यभीष्टं न साध्यते । पश्चात्स शोच्यते मंदः पतितेऽस्मिञ्छरीरके
adhruveṇa śarīreṇa yadyabhīṣṭaṃ na sādhyate | paścātsa śocyate maṃdaḥ patite'smiñcharīrake
«ດ້ວຍຮ່າງກາຍອັນບໍ່ຖາວອນນີ້ ຖ້າບໍ່ອາດບັນລຸສິ່ງທີ່ປາດຖະໜາໄດ້, ພາຍຫຼັງຄົນໂງ່ນັ້ນຈະໂສກເສົ້າ ເມື່ອຮ່າງກາຍນີ້ລົ້ມລະລາຍ»។
Śrī Devī
Scene: A traveler hesitating at a crossroads while a shadowy figure of Time (Kāla) approaches; a fallen garland symbolizes the body’s fall; a temple silhouette in the distance represents the unfulfilled goal.
Because the body is impermanent, dharma urges timely effort—otherwise regret arises at life’s end.
No tīrtha is mentioned; the teaching is ethical and existential.
No specific ritual is named; it reinforces the urgency to undertake meaningful sādhanā such as tapas while able.