तमायांतमभिप्रेक्ष्य धनुष्याहितसा यकम् । शतक्रतुरदीनात्मा दृढमादत्त कार्मुकम्
tamāyāṃtamabhiprekṣya dhanuṣyāhitasā yakam | śatakraturadīnātmā dṛḍhamādatta kārmukam
ເມື່ອເຫັນເຂົາກ້າວເຂົ້າມາ ພ້ອມລູກສອນທີ່ວາງໄວ້ໃນທະນູແລ້ວ, ສະຕະກຣະຕຸ (ອິນທຣະ) ຜູ້ມີໃຈບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ກໍຈັບທະນູຂອງຕົນໄວ້ຢ່າງໝັ້ນຄົງ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (Mahēśvarakhaṇḍa context)
Scene: Indra sees the oncoming foe with arrow set; without wavering, he grips his bow firmly—calm face, steady posture, readiness without panic.
Steadfast courage and composure (adīnatā) are upheld as dharmic strength even amid danger.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is a martial episode within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None; the verse focuses on resolve and readiness in battle.