जुगोपापरमग्निश्च ज्वालापूरितदिङ्मुखः । पृष्ठरक्षोऽभव द्विष्णुः समरेशः शतक्रतोः
jugopāparamagniśca jvālāpūritadiṅmukhaḥ | pṛṣṭharakṣo'bhava dviṣṇuḥ samareśaḥ śatakratoḥ
ແລະອັກນິ—ໄຟອັນສູງສຸດ ທີ່ແປວໄຟເຕັມໄປທົ່ວໜ້າທິດທັງປວງ—ໄດ້ຢືນພິທັກດ້ານຫຼັງ; ແລະດວິສນຸ ຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງສົງຄາມ ໄດ້ເປັນຜູ້ປົກປ້ອງດ້ານຫຼັງຂອງສະຕະກຣະຕຸ (ອິນທຣະ)។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Agni, immense and blazing, with flames filling all directions, stands as rear-guard behind Indra’s position; another warrior-deity (Dviṣṇu) also assumes protective stance in the battle array.
Protection of righteousness requires coordinated strength—front and rear—symbolizing vigilance in all directions.
None is named; the verse describes martial protection.
None.