निरृतिस्तिलशो वर्ण चक्रे बाणैस्ततो रणे । कृत्वैतदतुलं कर्मतिष्ठतिष्ठेति चाब्रुवन्
nirṛtistilaśo varṇa cakre bāṇaistato raṇe | kṛtvaitadatulaṃ karmatiṣṭhatiṣṭheti cābruvan
ຕໍ່ມາໃນສົງຄາມ ນິຣຣະຕິ ຖືກລູກສອນທຳລາຍໃຫ້ແຕກເປັນອະນຸພາກນ້ອຍໆ ດັ່ງເມັດງາ. ເມື່ອໄດ້ກະທຳກິດອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ນີ້ແລ້ວ ພວກເຂົາຮ້ອງວ່າ “ຢືນຫມັ້ນ! ຢືນຫມັ້ນ!”
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Nirr̥ti is struck by a storm of arrows and appears to break apart into minute fragments; devas, having done the ‘incomparable deed,’ raise weapons and shout in unison: ‘Tiṣṭha, tiṣṭha!’
Steadfastness is praised as a dharmic virtue—victory is sustained by courage and collective resolve.
No tīrtha is mentioned.
None.