संज्ञामवाप्याथ महारणे हरिः सवैनतेयः परिरभ्य जंभम् । पराङ्मुखः संयुगादप्रधृष्यात्पलायनं वेगपरश्चकार
saṃjñāmavāpyātha mahāraṇe hariḥ savainateyaḥ parirabhya jaṃbham | parāṅmukhaḥ saṃyugādapradhṛṣyātpalāyanaṃ vegaparaścakāra
ຕໍ່ມາ ໃນສະໜາມຮົບອັນໃຫຍ່ນັ້ນ ຮະຣິ (ພຣະວິສນຸ) ໄດ້ຄືນສະຕິ; ແລະພ້ອມກັບ ໄວນະເຕຍ (ກຣຸດາ) ກໍກອດຈັບ ຈັມພະ; ແລ້ວຫັນຫຼັງອອກຈາກການຮົບ ເພາະບໍ່ອາດຖືກປະລາບໄດ້ໃນນັ້ນ ຈຶ່ງຖອຍຫນີດ້ວຍຄວາມໄວອັນຫຼາຍ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Hari, newly recovered, grasps Jambha while mounted with Garuḍa; turning away from the clash, they surge into the sky or across the field in a rapid retreat, dust and weapon-glints trailing behind.
Even the mighty may withdraw strategically; dharma includes discernment, not only force.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a broader purāṇic battle narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is descriptive narrative rather than a vrata/dāna/snānā instruction.