इत्युक्तः केशवस्तेन सृक्किणी संलिहन्रुषा । मुमोच परिघंघोरं विरीणामपि दारणम्
ityuktaḥ keśavastena sṛkkiṇī saṃlihanruṣā | mumoca parighaṃghoraṃ virīṇāmapi dāraṇam
ເມື່ອຖືກກ່າວຢ່າງນັ້ນ, ເກສະວະ ລິ້ນມຸມປາກດ້ວຍຄວາມໂກດ, ແລ້ວຂວ້າງຄອນເຫຼັກອັນນ່າສະພຶງກົວ ທີ່ສາມາດຜ່າແມ່ນແຕ່ນັກຮົບແຂງກ້າໄດ້.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Keśava, eyes fierce, licks the corners of his mouth in wrath and hurls a terrifying iron club that whistles through the air toward the foe; dust and sparks trail the weapon.
Divine resolve responds to adharma; righteous power acts decisively when challenged by arrogance.
No site is mentioned; the focus is on the combat episode.
None.