विभाति विमलो ब्रह्मा नक्षत्रैरुडुराडिव । तमहं प्रणिपत्याथ चक्षुषा कृतस्वागतः
vibhāti vimalo brahmā nakṣatrairuḍurāḍiva | tamahaṃ praṇipatyātha cakṣuṣā kṛtasvāgataḥ
«ພຣະພຣະຫມາຜູ້ບໍລິສຸດສ່ອງສະຫວ່າງ ເຫມືອນດວງຈັນທ່າມກາງດາວທັງຫຼາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກົ້ມກາບນົບນ້ອມພຣະອົງ ແລ້ວພຣະອົງກໍໄດ້ຕ້ອນຮັບຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍສາຍຕາອັນເມດຕາ ແລະຍອມຮັບ»។
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Brahmaloka (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Brahmā luminous like the full moon amid a constellation-like circle of sages; the narrator bows fully, and Brahmā’s eyes soften in a welcoming, blessing gaze.
Reverent humility (praṇāma) before divine authority invites grace, symbolized by Brahmā’s welcoming glance.
No tirtha is named in this verse; it functions as a narrative transition praising Brahmā’s radiance and auspicious reception.
None explicitly; the implied dharmic act is respectful prostration (praṇāma).