द्वाभ्यां धनुर्ज्याधनुषी भुजं चैकेन पत्रिणा । स विद्धो हृदये गाढं दोषैर्मूढो यथा नरः
dvābhyāṃ dhanurjyādhanuṣī bhujaṃ caikena patriṇā | sa viddho hṛdaye gāḍhaṃ doṣairmūḍho yathā naraḥ
ດ້ວຍລູກສອນ 2 ດອກ ພຣະອົງຍິງຖືກຄັນທະນູແລະສາຍທະນູ; ແລະດ້ວຍລູກສອນມີຂົນ 1 ດອກ ພຣະອົງທະລຸແຂນ. ຖືກທະລຸຫົວໃຈຢ່າງແຮງ ຈຶ່ງຫຼົງມົວ—ດັ່ງຄົນທີ່ຖືກຄວາມຜິດຂອງຕົນບັງຕາ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Keśava disables the demon’s weaponry—bow and string—then pierces the arm; the demon’s face shows sudden confusion, visually echoing the moral simile of doṣa-born delusion.
Inner दोष (faults) are like deep wounds—once they take hold in the heart, they cloud discernment and lead to ruin.
No sacred site is referenced in this verse.
None.