अरिष्टा विनता ग्रावा दया क्रोधवशा इरा । कद्रुर्मुनिश्च ते चोभे मातरस्ताः प्रकीर्तिताः
ariṣṭā vinatā grāvā dayā krodhavaśā irā | kadrurmuniśca te cobhe mātarastāḥ prakīrtitāḥ
ອະຣິດຖາ, ວິນະຕາ, ກຣາວາ, ດະຍາ, ກໂຣທະວະສາ, ແລະ ອິຣາ; ທັງກັດຣຸ ແລະ ມຸນິ—ສອງນີ້ດ້ວຍ—ຖືກຂັບຂານວ່າເປັນແມ່ທັງຫຼາຍ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A seated ṛṣi-narrator enumerates the primordial mothers—Ariṣṭā, Vinatā, Grāvā, Dayā, Krodhavaśā, Irā, Kadru, Muni—shown as personified goddesses behind him, each with subtle iconographic hints of their progeny.
Remembering sacred genealogies reinforces the Purāṇic vision that life’s diversity arises from a structured, dharmic cosmic order.
None; the verse is a list within a lineage narrative.
No ritual instruction is present.