पुनरत्रापि मां नूनं कथयिष्यति नारदः । तथाविधा हि चेष्टास्य पिशुनस्य प्रदृश्यते
punaratrāpi māṃ nūnaṃ kathayiṣyati nāradaḥ | tathāvidhā hi ceṣṭāsya piśunasya pradṛśyate
ແມ່ນແຕ່ຢູ່ນີ້ອີກ ນາຣະດະກໍຈະເວົ້າເຖິງຂ້ອຍແນ່ນອນ; ເພາະການເຄື່ອນໄຫວແບບນັ້ນຂອງຜູ້ນຳຂ່າວລືນັ້ນ ປາກົດໃຫ້ເຫັນຢ່າງຊັດເຈນ।
Unspecified narrator in dialogue (first-person)
Scene: The speaker, still hidden, imagines Nārada announcing his whereabouts; Nārada’s figure appears as a vivid, almost inevitable presence with vīṇā, symbolizing unstoppable circulation of news.
The verse warns about the unstoppable spread of information and the karmic/social consequences of speech.
None directly; the focus is on Nārada’s tendency to publicize matters.
None.