तद्ब्रह्मण इहोत्पन्नः सिकताद्वयसम्भवः । निगमोक्तं पठञ्छृण्वन्निदं जीविष्यते कथम्
tadbrahmaṇa ihotpannaḥ sikatādvayasambhavaḥ | nigamoktaṃ paṭhañchṛṇvannidaṃ jīviṣyate katham
ເກີດຢູ່ນີ້ຈາກພຣະພຣະຫມັນນັ້ນ, ແລະເກີດຈາກການປະສົມຂອງ “ຊາຍ-ຍິງ” ດັ່ງສອງຊາຍຊາຍ. ແມ່ນແຕ່ອ່ານ ແລະຟັງຕາມທີ່ວີດາກ່າວ—ຊີວິດນີ້ຈະດຳລົງຢ່າງຮູ້ທັນໄດ້ແນວໃດ?
Lomaśa
Listener: nṛpa (king)
Scene: A contemplative tableau: a human figure formed from elemental grains/sands, while a sage recites Vedic mantras; the figure looks conflicted, symbolizing knowledge without lived wisdom.
Mere study and hearing of scripture is not enough; one must live the teaching with discernment.
No holy site is specified; the focus is on Vedic instruction and lived dharma.
Implicitly endorses śravaṇa and pāṭha (hearing and recitation), but stresses their fruition in conduct.