या बांधवैः प्रदत्ता स्याद्वह्निद्विजसमागमे । गार्हस्थ्यपालनं धन्यं तया साकं हि सर्वदम्
yā bāṃdhavaiḥ pradattā syādvahnidvijasamāgame | gārhasthyapālanaṃ dhanyaṃ tayā sākaṃ hi sarvadam
ນາງຜູ້ທີ່ຍາດພີ່ນ້ອງມອບໃຫ້ ໃນທີ່ປະຊຸມພຣະໄຟອັນສັກສິດ ແລະພວກທະວິຊະ (ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ) — ການຮັກສາຊີວິດຄອບຄົວກັບນາງນັ້ນເປັນມົງຄຸນແທ້; ເພາະກັບພັນລະຍາເຊັ່ນນີ້ ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງທຸກປະການຍ່ອມເກີດຂຶ້ນ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A wedding rite: sacred fire at center, a learned brāhmaṇa officiant, kin standing as witnesses, the couple performing circumambulation; the scene radiates auspicious order.
A dharmic marriage solemnized with sacred fire and proper witnesses supports blessed household life.
No particular tīrtha is mentioned; the focus is on the rite and dharma of marriage.
Marriage conducted in the presence of the sacred fire (Agni) and dvijas (ritual witnesses).