
ບົດທີ 9 ຖືກຈັດຮູບແບບເປັນການເລົ່າຜ່ານບົດສົນທະນາ. ວະຍາສະເປີດເລື່ອງກຸສົນອັນມີອານຸພາບ ໃນນັ້ນ ພຣະວິສນຸຖາມເຖິງການມາຮອດຂອງພຣະພຣະຫມາ ແລະ ເທວະທັງຫຼາຍ. ພຣະພຣະຫມາອະທິບາຍວ່າ ບໍ່ມີຄວາມຢ້ານກົວໃນສາມໂລກ ແລະ ຈຸດປະສົງຄືມາເບິ່ງຕີຣຖະເກົ່າແກ່ທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນທຳມະ. ພຣະວິສນຸຍອມຮັບ ແລະ ເດີນທາງຢ່າງວ່ອງໄວໂດຍຂີ່ຄຣຸດາ ໂດຍມີເທວະຕາຕິດຕາມ. ເມື່ອຮອດທຳມະຣັນຍະ ທ່ານທຳມະຣາຊ (ຍະມະ) ຕ້ອນຮັບຄະນະເທວະດ້ວຍພິທີຮັບແຂກອັນສົມພຣະກຽດ ແລະ ບູຊາແບບເຈາະຈົງແຕ່ລະພຣະອົງ. ທ່ານຍະມະສັນລະເສີນພຣະວິສນຸ ແລະ ກ່າວວ່າ ຄວາມເປັນຕີຣຖະຂອງເຂດນີ້ເກີດຈາກພຣະກະລຸນາ ແລະ ການບູຊາທີ່ເຮັດໃຫ້ເທວະພໍໃຈ. ພຣະວິສນຸປະທານພອນ; ຍະມະຂໍໃຫ້ສ້າງອາສຣົມຂອງຣິສີຫຼາຍໆ ໃນທຳມະຣັນຍະ ເພື່ອປ້ອງກັນການລົບກວນຕີຣຖະ ແລະ ໃຫ້ສຽງສະຫວັນຂອງການສວດເວດ ແລະ ຍັດຍະຈັດຂຶ້ນບໍ່ຂາດ. ພຣະວິສນຸສະແດງຮູບອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະ ດ້ວຍການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກເທວະ ຈຶ່ງຈັດຕັ້ງບຣາຫມະນ-ຣິສີຜູ້ຮູ້ຫຼາຍຄົນ ພ້ອມລາຍຊື່ໂຄດຣະ (gotra) ແລະ ປຣະວະຣະ (pravara) ຢ່າງລະອຽດ ພ້ອມສາຍສະກຸນ ແລະ ຕຳແໜ່ງທີ່ເໝາະສົມ. ຕໍ່ມາ ຍຸທິສຖິຣະຖາມເຖິງຕົ້ນກຳເນີດ ຊື່ ແລະ ທີ່ຕັ້ງຂອງກຸ່ມທີ່ຖືກສ້າງຕັ້ງ ແລະ ການລາຍຊື່ລະອຽດກໍດຳເນີນຕໍ່. ບາງວັກຍັງກ່າວເຖິງນາມພຣະເທວີ ແລະ ການທີ່ພຣະພຣະຫມາເອີ້ນກາມະເທນຸ ເພື່ອຫຼ້ຽງດູລະບຽບສັກສິດໃຫ້ຍືນຍົງ.
Verse 1
व्यास उवाच । श्रूयतां राजशार्दूल पुण्यमाख्यानमुत्तमम् । स्तूयमानो । जगन्नाथ इदं वचनमब्रवीत्
ພຣະວະຍາສະກ່າວວ່າ: “ໂອ ເສືອໃນຫມູ່ກະສັດ, ຈົ່ງຟັງອາຂະຍານອັນສູງສຸດ ແລະເປັນບຸນຢ່າງຍິ່ງນີ້. ໃນຂະນະທີ່ຖືກສັນລະເສີນ ພຣະຈະກັນນາຖະໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້.”
Verse 2
विष्णुरुवाच । किमर्थमागताः सर्वे ब्रह्माद्याः सुरसत्तमाः । पृथिव्यां कुशलं कच्चित्कुतो वो भयमागतम्
ພຣະວິສນຸຕັດວ່າ: “ພວກທ່ານທັງຫມົດ—ພຣະພຣະຫມາ ແລະເທວະຜູ້ປະເສີດ—ມາເພາະຫຍັງ? ໃນໂລກມະນຸດມີຄວາມສຸກສະຫງົບດີບໍ? ຄວາມຢ້ານກົວມາຈາກໃສ່ແກ່ພວກທ່ານ?”
Verse 3
ततः प्रोवाच वै हृष्टो ब्रह्मा तं केशवं वचः । न भयं विद्यतेऽस्माकं त्रैलोक्ये सचराचरे
ແລ້ວພຣະພຣະຫມາຜູ້ປິຕິ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ພຣະເກສະວະວ່າ: “ສໍາລັບພວກເຮົາ ບໍ່ມີຄວາມຢ້ານກົວໃນຕຣິໂລກ ທັງສິ່ງທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ແລະສິ່ງທີ່ຢຸດນິ່ງ.”
Verse 4
एकविज्ञापनार्थाय आगतोऽहं तवांतिके । तदहं संप्रवक्ष्यामि तदेतच्छृणु मे वचः
“ຂ້າພະເຈົ້າມາໃກ້ພຣະອົງເພື່ອທູນຂໍພຽງຄໍາຂໍອັນດຽວ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວໃຫ້ຄົບຖ້ວນ—ຂໍພຣະອົງຟັງຖ້ອຍຄໍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.”
Verse 5
परं तु पूर्वं धर्मेण स्थापितं तीर्थमुत्तमम् । तद्द्रष्टुकामोऽहं देव त्वत्प्रसादाज्जनार्दन
“ແຕ່ໃນການກ່ອນ ໂດຍພຣະທຳ ໄດ້ສະຖາປະນາຕີຣຖະອັນປະເສີດຍິ່ງໄວ້. ໂອ ພຣະເຈົ້າຈະນາຣະດະນ, ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງພຣະອົງ ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະໜາຈະໄດ້ເຫັນຕີຣຖະນັ້ນ.”
Verse 6
तत्र त्वं देवदेवेश गमने कुरु मानसम् । यथा सत्तीर्थतां याति धर्मारण्यमनुत्तमम्
“ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຂໍພຣະອົງຕັ້ງພຣະທັຍເສດັດໄປທີ່ນັ້ນ ເພື່ອໃຫ້ທັມມາຣັນຍະອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ບັນລຸສະຖານະເປັນຕີຣຖະທີ່ແທ້ ແລະເລື່ອງລື.”
Verse 7
विष्णुरुवाच । साधुसाधु महाभाग त्वर्यतां तत्र मा चिरम् । ममापि चित्तं तत्रैव तद्दर्शनेस्ति लालसम्
ພຣະວິສນຸຕັດວ່າ: “ດີແທ້ ດີແທ້, ໂອ ຜູ້ມີວາສນາ! ພວກເຮົາຈົ່ງຮີບໄປທີ່ນັ້ນ ຢ່າຊັກຊ້າ. ໃຈຂອງເຮົາກໍປາຖະໜາຈະເຫັນສະຖານນັ້ນ.”
Verse 8
व्यास उवाच । तार्क्ष्यमारुह्य गोविंद स्तत्रागाच्छीघ्रमेव हि । ततो धर्मेण ते देवाः सेंद्राः सर्षिगणास्तथा
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: “ໂກວິນດາໄດ້ຂຶ້ນຂີ່ຕາຣກຊະຍະ (ກະຣຸດ) ແລ້ວໄປຮອດທີ່ນັ້ນຢ່າງວ່ອງໄວ. ຕໍ່ມາຕາມລຳດັບແຫ່ງທຳມະ ເທວະທັງຫຼາຍພ້ອມພຣະອິນທຣາ ແລະຫມູ່ຣິສີ ກໍເຄື່ອນໄປຕາມ.”
Verse 9
ब्रह्मविष्णुमहेशाद्या दृष्टा दूरान्मुमोद च । धर्मराजोपि तान्दृष्ट्वा देवा न्विष्णुपुरोगमान्
ເມື່ອເຫັນຈາກໄກ ພຣະພຣະຫມາ, ພຣະວິສນຸ, ພຣະມະເຫສ ແລະອື່ນໆ ລາວກໍປິຕິຍິນດີ. ພຣະທຳມະຣາຊະກໍເຊັ່ນກັນ ເມື່ອເຫັນເທວະທັງຫຼາຍທີ່ມີພຣະວິສນຸເປັນຜູ້ນຳ ກໍຊື່ນບານໃຈ.
Verse 10
आगतः स्वाश्रमात्तत्र पूजां प्रगृह्य तत्पुरः । आसनादुत्थितः शीघ्रं सपर्याद्यं प्रगृह्य च । एकैकस्य चकाराथ पूजां चैव पृथक्पृथक्
ລາວໄດ້ອອກຈາກອາສຣົມຂອງຕົນ ນຳເຄື່ອງບູຊາມາ ແລ້ວເຂົ້າໄປຢູ່ເບື້ອງໜ້າພວກເຂົາ. ລຸກຈາກອາສນະຢ່າງວ່ອງໄວ ຮັບເຄື່ອງຕ້ອນຮັບແລະການປະນິບັດ ແລ້ວຈຶ່ງບູຊາແຕ່ລະອົງແຍກກັນ ຕາມກຽດອັນຄວນໄດ້.
Verse 11
चकार पूजां विधिवत्तेषां तत्रार्कनंदनः । आसनेषूपवेश्याथ पूजां कृत्वा गरीयसीम्
ທີ່ນັ້ນ ບຸດແຫ່ງອາຣກະ (ພຣະທຳມະຣາຊະ) ໄດ້ປະກອບພິທີບູຊາຕາມຄຳສັ່ງແຫ່ງພິທີຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ແລ້ວເຊີນໃຫ້ປະທັບນັ່ງເທິງອາສນະ ແລະສຳເລັດພິທີບູຊາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ປະເສີດນັ້ນໃຫ້ຄົບຖ້ວນ.
Verse 12
यम उवाच । तीर्थरूपमिदं क्षेत्रं प्रसादाद्देवकीसुत । त्वत्तोषविधिना चाद्य कृपया च शिवस्य च
ຍົມເວົ້າວ່າ: ໂອ ບຸດແຫ່ງເທວະກີ, ໂດຍພຣະກະລຸນາປະສາດຂອງເຈົ້າ ດິນແດນນີ້ໄດ້ເປັນຮູບແຫ່ງຕີຣະຖະແທ້. ມື້ນີ້ ໂດຍພິທີທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າພໍໃຈ ແລະໂດຍພຣະເມດຕາຂອງພຣະສິວະດ້ວຍ ຄວາມສັກສິດຈຶ່ງປາກົດຄົບຖ້ວນ.
Verse 13
अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे सफलं तपः । अद्य मे सफलं स्थानं काजेशानां समागमात्
ມື້ນີ້ ການເກີດຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອອກຜົນ; ມື້ນີ້ ຕະປະຂອງຂ້າພະເຈົ້າກໍອອກຜົນ. ມື້ນີ້ ການຢູ່ທີ່ນີ້ກໍສົມບູນ ເນື່ອງຈາກການຊຸມນຸມອັນເປັນມົງຄຸນຂອງເທວະຜູ້ເປັນໃຫຍ່ທັງຫຼາຍ.
Verse 14
व्यास उवाच । एवं स्तुतस्तदा विष्णुः प्रोवाच मधुरं वचः । तुष्टोऽस्मि धर्म राजेंद्र अहं स्तोत्रेण ते विभो
ວະຍາສເວົ້າວ່າ: ເມື່ອຖືກສັນລະເສີນດັ່ງນັ້ນ ພຣະວິສນຸຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄຳອັນຫວານວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາແຫ່ງທຳ ໂອ ຜູ້ມີອຳນາດ, ເຮົາພໍໃຈດ້ວຍສະໂຕຕຣະຂອງເຈົ້າ.”
Verse 15
किंचित्प्रार्थय मत्तोऽहं करोमि तव वांछितम् । यत्तेऽस्त्यभीप्सितं तुभ्यं तद्ददामि न संशयः
“ຈົ່ງຂໍສິ່ງໃດຈາກເຮົາ; ເຮົາຈະເຮັດຕາມທີ່ເຈົ້າປາດຖະໜາ. ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າປາຖະໜາຢ່າງແທ້ຈິງ ເຮົາຈະປະທານໃຫ້—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ.”
Verse 16
यम उवाच । यदि तुष्टोऽसि देवेश वांछितं कुरुषे यदि । धर्मारण्ये महापुण्ये ऋषीणामाश्रमान्कुरु
ຍົມເວົ້າວ່າ: ຖ້າເຈົ້າພໍໃຈ ໂອ ຈອມແຫ່ງເທວະ ແລະຖ້າຈະສຳເລັດຄວາມປາດຖະໜາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ຂໍໃຫ້ສ້າງອາສຣົມຂອງລຶສີທັງຫຼາຍ ໃນທຳມາຣັນຍະອັນມີບຸນຍິ່ງ.
Verse 17
वसंति वाडवा यत्र यजंति चैव याज्ञिकाः । वेदनिर्घोषसंयुक्तं भाति तत्तीर्थमुत्तमम्
ບ່ອນທີ່ວາດະວະອາໄສ ແລະຜູ້ປະກອບຍັດຍະກຳກະທຳຍັດຍະຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ບ່ອນທີ່ສຽງເວດະກ້ອງກັງວານ—ທີ່ນັ້ນຕີຣຖະນັ້ນສ່ອງສະຫວ່າງເປັນທ່າສັກສິດສູງສຸດ।
Verse 18
अब्राह्मणमिदं तीर्थं पीडयिष्यंति जन्तवः । तस्मात्त्वं वाडवाञ्छौरे समानय ऋषी न्बहून् । धर्मारण्यं यथा भाति त्रैलोक्ये सचराचरे
ຕີຣຖະນີ້ ຖ້າຂາດພຣາຫມະນ ສັດທັງຫຼາຍຈະກົດຂີ່ບີບຄັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ສໍຣິ ຈົ່ງນຳວາດະວະມາຫຼາຍ ແລະຮວບຮວມຣິສີຫຼາຍໆ ເພື່ອໃຫ້ທັມມາຣັນຍະສ່ອງສະຫວ່າງໃນໄຕໂລກ—ທັງຈອນແລະອະຈອນ।
Verse 19
ततो विष्णुः सहस्राक्षः सहस्रशीर्षः सहस्रपात् । सहस्रशस्तदा रूपं कृतवान्धर्मवत्सलः । यस्मिन्स्थाने च ये विप्राः सदाचाराः शुभव्रताः
ແລ້ວພຣະວິສນຸ ຜູ້ຮັກທັມມະ—ຜູ້ມີພັນຕາ ພັນຫົວ ແລະພັນຕີນ—ໄດ້ຮັບຮູບຫຼາຍປະການ. ແລະໃນສະຖານນັ້ນ ພຣາຫມະນຜູ້ມີສຸຈຣິດ ແລະຖືວັດອັນມົງຄຸນ ຖືກສະຖາປະນາໄວ້।
Verse 20
अशेषधर्मकुशलाः सर्वशास्त्रविशारदाः । तपोज्ञाने महाख्याता ब्रह्मयज्ञपरायणाः । स्थापिता ऋषयः सर्वे सहस्राण्यष्टादशैव तु
ຣິສີທັງປວງນັ້ນ ຊ່ຽວຊານໃນທັມມະທຸກດ້ານ ຮູ້ລຶກໃນສາດສະຕຣາທັງຫມົດ ໂດດເດັ່ນດ້ວຍຕະປະແລະຍານ ແລະອຸທິດໃຈໃຫ້ພຣະຫມະຍັດຍະ. ຣິສີທັງໝົດຖືກສະຖາປະນາຢູ່ທີ່ນັ້ນ—ມີຈຳນວນສິບແປດພັນ।
Verse 21
नानादेशात्समानीय स्थापितास्तत्र तैः सुरैः । आश्रमांश्च बहूंस्तत्र काजेशैरपि निर्मितान्
ເມື່ອຮວບຮວມມາຈາກຫຼາຍປະເທດ ບັນດາເທວະເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ຈັດໃຫ້ພວກເຂົາຕັ້ງຖິ່ນຖານຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ແລະພວກກາເຈສະກໍໄດ້ສ້າງອາສຣົມຫຼາຍໆ ຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍ।
Verse 22
धर्मोपदेशात्कृष्णेन ब्रह्मणा च शिवेन च । स्वेस्वे स्थाने यथायोग्ये स्थापयामास केशवः
ຕາມຄໍາສອນແຫ່ງທຳມະທີ່ພຣະກຣິດສະນະ, ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ພຣະສິວະ ໄດ້ປະທານ ພຣະເກສະວະໄດ້ຈັດຕັ້ງແຕ່ລະພວກໃຫ້ຢູ່ໃນສະຖານທີ່ອັນເໝາະສົມຂອງຕົນ ຕາມຄວາມຄວນແລະກົດລະບຽບ
Verse 23
युधिष्ठिर उवाच । कस्मिन्वंशे समुत्पन्ना ब्राह्मणा वेदपारगाः । स्थापिताः सपरीवाराः पुत्रपौत्रसमावृताः । शिष्यैश्च बहुभिर्युक्ता अग्निहोत्रपरायणाः । तेषां स्थानानि नामानि यथावच्च वदस्व मे
ຢຸດທິສຖິຣ ກ່າວວ່າ: “ພຣາຫມັນຜູ້ຂ້າມພົ້ນຝັ່ງແຫ່ງເວດາເຫຼົ່ານັ້ນ ເກີດມາໃນວົງສາໃດ? ຜູ້ທີ່ຖືກຈັດຕັ້ງຢູ່ນີ້ພ້ອມຄອບຄົວ ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍລູກແລະຫຼານ ມີສິດສະຫຼາຍຄົນຕິດຕາມ ແລະອຸທິດໃຈໃນພິທີອັກນິໂຫຕຣ? ຂໍທ່ານຈົ່ງບອກສະຖານທີ່ແລະນາມຂອງພວກເຂົາໃຫ້ຖືກຕ້ອງແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ”
Verse 24
व्यास उवाच । श्रूयतां नृपशार्दूल धर्म्मारण्यनिवासिनाम्
ວຽາສ ກ່າວວ່າ: “ຈົ່ງຟັງເຖີດ ໂອ ເສືອໃນຫມູ່ກະສັດ ເລື່ອງຂອງຜູ້ພຳນັກຢູ່ໃນ ທຳມາຣັນຍະ”
Verse 25
महात्मनां ब्राह्मणानामृषीणामूर्ध्वरेतसाम् । तेषां वै पुत्रपौत्राणां नामानि च वदाम्यहम्
“ບັດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວນາມຂອງລູກແລະຫຼານ ຂອງພຣາຫມັນິສີຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງ ຜູ້ຖືອຸຣະທະວະເຣຕັສ ຄືພຣະພົມຈັນອັນເຂັ້ມງວດ”
Verse 26
चतुर्विशतिगोत्राणि द्विजानां पांडवर्षभ । तेषां शाखाः प्रशाखाश्च पुत्रपौत्रादयस्तथा
ໂອ ຜູ້ປານດັ່ງງົວອຸສະພະໃນຫມູ່ປານດະວະ, ໃນຫມູ່ດວິຊະມີ 24 ໂຄດຣ; ແລະສໍາລັບພວກເຂົາຍັງມີສາຂາ ແລະ ປະສາຂາ ພ້ອມທັງສາຍສືບທອດຂອງລູກ ຫຼານ ແລະອື່ນໆ
Verse 27
जज्ञिरे बहवः पुत्राः शतशोऽथ सहस्रशः । चतुर्विशतिमुख्यानां नामानि प्रवदामि ते । द्विजानामृषयः प्रोक्ताः प्रवराणि तथा शृणु
ບຸດຫຼາຍຄົນເກີດຂຶ້ນ—ເປັນຮ້ອຍໆ ແລະກະທັ້ງເປັນພັນໆ. ຂ້າຈະກ່າວນາມໂຄດຣະຫຼັກ 24 ໃຫ້ເຈົ້າ; ແລະຈົ່ງຟັງດ້ວຍ ບັນດາຣິສີຜູ້ເຫັນທຳ ແລະປຣະວະຣະ (pravara) ຂອງພວກທະວິຊະ।
Verse 28
भारद्वाजस्तथा वत्सः कौशिकः कुश एव च । शांडिल्यः काश्यपश्चैव गौतमश्छांधनस्तथा
ພາຣະດວາຊະ, ວັດສະ, ເກົາຊິກະ ແລະ ກຸຊະ; ຊານຑິລຍະ, ກາຊະຍະປະ, ໂກຕະມະ ແລະ ຈາໍາທະນະ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນໂຄດຣະທີ່ໄດ້ເອີ້ນນາມໄວ້
Verse 29
जातूकर्ण्यस्तथा वत्सो वसिष्ठो धारणस्तथा । आत्रेयो भांडिलश्चैव लौकिकाश्च इतः परम्
ຊາຕູກັນນະຍະ ແລະ ວັດສະ; ວະສິດຖະ ແລະ ທາຣະນະ; ອາເຕຣຍະ ແລະ ພານຑິລ; ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນ ລາວກິກະ ກໍມີດ້ວຍ
Verse 30
कृष्णायनोपमन्युश्च गार्ग्यमुद्गलमौषकाः । पुण्यासनः पराशरः कौंडिन्यश्च ततः परम्
ກຣິສນາຍະນະ ແລະ ອຸປະມັນຍຸ; ພວກກາຣຄະຍະ, ມຸດຄະລະ ແລະ ເມົາສະກະ; ປຸນຍາສະນະ, ປະຣາຊະຣະ; ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເກົານຑິນຍະ
Verse 31
तथा गान्यासनश्चैव प्रवराणि चतुर्विंशतिः । जामदग्न्यस्य गोत्रस्य प्रवराः पंच एव हि
ດັ່ງນັ້ນ ການຍາສະນະ ກໍມີດ້ວຍ—ຕາມການນັບນີ້ ປຣະວະຣະ ມີ 24. ແຕ່ສໍາລັບໂຄດຣະ ຊາມະດັກນະຍະ ປຣະວະຣະ ແທ້ໆ ມີ 5
Verse 32
भार्गवश्च्यवनाप्नुवानौर्वश्च जमदग्निकः । पंचैते प्रवरा राजन्विख्याता लोकविश्रुताः
ໂອ ພະຣາຊາ! ທັງຫ້ານີ້—ພາຣຄະວະ, ຈະຍະວະນະ, ອາປນຸວານະ, ອຸຣະວະ ແລະ ຈາມະດັກນະຍະ—ເປັນປຣະວະຣະອັນໂດ່ງດັງ ລືຊາໄປທົ່ວໂລກ।
Verse 33
एवं गोत्रसमुत्पन्ना वाडवा वेदपारगाः । द्विजपूजाक्रियायुक्ता नानाक्रतुक्रियापराः
ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣນັ້ນ ຄືວາຑະວະ ເປັນຜູ້ຊໍານານໃນພຣະເວດ; ປະກອບການບູຊາດວິຊະ ແລະ ອຸທິດໃຈໃນພິທີຍັຊະນານາປະການ।
Verse 34
गुणेन संहिता आसन् षट्कर्मनिरताश्च ये । एवंविधा महाभागा नानादेशभवा द्विजाः
ພວກເຂົາມີຄຸນທຳຮອບຄອບ ແລະ ພາກພຽນໃນຫົກກິດຕາມຈາຣີດ; ດັ່ງນັ້ນ ດວິຊະຜູ້ມີພາກດີເຊັ່ນນີ້ ເກີດຂຶ້ນຈາກຫຼາຍປະເທດຫຼາຍຖິ່ນ।
Verse 35
भामेवसं तृतीयं च प्रवराः पंच एव हि । भार्गवच्यावनाप्नुवानौर्वजामदग्न्यसंयुताः । आत्रेयोऽर्चनानसश्च श्यावास्येति तृतीयकः
ແທ້ຈິງແລ້ວ ປຣະວະຣະມີຫ້າ ໂດຍທີ່ອັນທີສາມແມ່ນ ພາເມວະສະ। ພວກນີ້ສຳພັນກັບ ພາຣຄະວະ, ຈະຍະວະນະ, ອາປນຸວານະ, ອຸຣະວະ ແລະ ຈາມະດັກນະຍະ; ແລະ ຊຸດທີສາມກ່າວວ່າແມ່ນ ອາເຕຣຍະ, ອັຣຈະນານະສະ ແລະ ສະຍາວາສະຍະ।
Verse 36
अस्मिन्गोत्रे भवा विप्रा दुष्टाः कुटिलगामिनः । धनिनो धर्मनिष्ठाश्च वेदवेदांगपारगाः
ໃນໂຄຕຣນີ້ ມີພຣາຫມັນບາງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ຄົດຄ້ຽວໃນການປະພຶດ; ແຕ່ກໍມີຜູ້ມັ່ງຄັ່ງ ຕັ້ງມັ່ນໃນທັມມະ ແລະ ຊໍານານໃນພຣະເວດກັບເວທາງຄະ।
Verse 37
दानभोगरताः सर्वे श्रौतस्मार्तेषु संमताः । मांडव्यगोत्रे विज्ञेयाः प्रवरैः पंचभिर्युताः
ພວກເຂົາທັງໝົດຍິນດີໃນທານ ແລະ ການເສບສຸກອັນຊອບທຳ ແລະໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໃນປະເພນີ Śrauta ແລະ Smārta. ພຶງຮູ້ວ່າເປັນຜູ້ຢູ່ໃນໂຄຕຣ Māṇḍavya ພ້ອມດ້ວຍປຣະວະຣະ 5 ປະການ.
Verse 38
भार्गवश्च्यावनो ऽत्रिश्चाप्नुवानौर्वस्तथैव च । अस्मिन्गोत्रे भवा विप्राः श्रुतिस्मृतिपरायणाः
Bhārgava, Cyāvana, Atri, Āpnuvāna ແລະ Urva ດ້ວຍ—ເຊັ່ນນັ້ນ. ພຣາຫມັນທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣນີ້ ເປັນຜູ້ຍຶດໝັ້ນໃນ Śruti ແລະ Smṛti.
Verse 39
रोगिणो लोभिनो दुष्टा यजने याजने रताः । ब्रह्मक्रिया पराः सर्वे मांडव्याः कुरुसत्तम
ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ກຸຣຸ! ຊາວ Māṇḍavya ທັງໝົດຖືກກ່າວວ່າເຈັບປ່ວຍງ່າຍ, ໂລບ, ແລະໃຈຮ້າຍ; ແຕ່ກໍຍັງຫມັ້ນໃນການທຳຍັດຍະ ແລະການນຳພາຍັດຍະ, ພ້ອມທັງມຸ່ງໝັ້ນໃນພິທີພຣາຫມັນ.
Verse 40
गार्ग्यस्य गोत्रे ये जातास्तेषां तु प्रवरास्त्रयः । अंगिराश्चांबरीषश्च यौवनाश्वस्तृतीयकः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣຂອງ Gārgya ມີປຣະວະຣະ 3 ປະການ: Aṅgiras, Āṃbarīṣa ແລະປະການທີ 3 Yauvanāśva.
Verse 41
अस्मिन्गोत्रे समुत्पन्नाः सद्वृत्ताः सत्यभाषिणः । शांताश्च भिन्नवर्णाश्च निर्द्धनाश्च कुचैलिनः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣນີ້ ມີຄວາມປະພຶດດີ ແລະເວົ້າຄວາມຈິງ; ພວກເຂົາສະຫງົບ, ມີຮູບລັກຫຼາກຫຼາຍ, ແລະ(ມັກ)ຍາກຈົນ ນຸ່ງຫົ່ມເສື້ອຜ້າເກົ່າຂາດ.
Verse 42
संगवात्सल्ययुक्ताश्च वेदशास्त्रेषु निश्चलाः । वत्सगोत्रे द्विजा भूप प्रवराः पंच एव हि
ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ ດວິຊະໃນໂຄດຣະວັດສະ ມີຄວາມສາມັກຄີແລະຄວາມເມດຕາອ່ອນໂຍນ ໝັ້ນຄົງໃນພຣະເວດແລະສາດສະຕຣາ; ໃນສາຍນັ້ນມີປຣະວະຣະອັນໂດ່ງດັງຢູ່ພຽງຫ້າແທ້ໆ.
Verse 43
भार्गवश्च्यवनाप्नुवानौर्वश्च जमदग्निकः । एभिस्तु पंच विख्याता द्विजा ब्रह्मस्वरूपिणः
ພາຣຄະວະ, ຈະຍະວະນະ, ອາປນຸວານະ, ເອົາຣະວະ, ແລະ ຈະມະດັກນິກະ—ໂດຍທັງຫ້ານີ້ ປຣະວະຣະຈຶ່ງໂດ່ງດັງ; ດວິຊະທີ່ສືບສາຍກັບທ່ານເຫຼົ່ານີ້ ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າເປັນຜູ້ມີຮູບແຫ່ງພຣະພຣະຫມັນ ຄືພະລັງວິເສດແຫ່ງເວດ.
Verse 44
शांता दांताः सुशीलाश्च धर्मपुत्रैः सुसंयुता । वेदाध्ययनहीनाश्च कुशलाः सर्वकर्मसु
ພວກເຂົາສະງົບ ຄວບຄຸມຕົນເອງໄດ້ ແລະມີຈິດໃຈດີ ພ້ອມດ້ວຍບຸດຜູ້ຕັ້ງຢູ່ໃນທຳ; ແມ່ນແຕ່ຂາດການຮຽນພຣະເວດ ກໍຍັງຊໍານານໃນກິດທຸກຢ່າງ.
Verse 45
सुरूपाश्च सदाचाराः सर्वधर्मेषु निष्ठिताः । दानधर्म रताः सर्वे अन्नदा जलदा द्विजाः
ພວກເຂົາມີຮູບງາມ ມີຈາຣິດດີ ແລະຕັ້ງມັ່ນໃນທຳທັງປວງ. ທຸກຄົນຍິນດີໃນທຳແຫ່ງການໃຫ້—ເປັນດວິຊະຜູ້ໃຫ້ອາຫານ ແລະຈັດນ້ຳໃຫ້.
Verse 46
दयालवः सुशीलाश्च सर्वभूतहिते रताः । काश्यपा ब्राह्मणा राजन्प्रवरत्रयसंयुताः
ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ ພຣາຫມະນະກາສະຍະປະ ມີເມດຕາກະຣຸນາ ແລະມີນິໄສດີ ອຸທິດຕົນເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງ ແລະພ້ອມດ້ວຍປຣະວະຣະສາມປະການ.
Verse 47
काश्यपश्चापवत्सारो नैध्रुवश्च तृतीयकः । वेदज्ञा गौरवर्णाश्च नैष्ठिका यज्ञकारकाः
ກາຊະຍະປະ, ອາປະວັດສາຣະ ແລະ ໄນດຣູວະ ແມ່ນຊຸດປະວະຣະທີສາມ. ພວກທ່ານເປັນຜູ້ຮູ້ແຈ້ງພຣະເວທ ຜິວຜ່ອງ ມັ່ນຄົງໃນພຣົດ ແລະເປັນຜູ້ປະກອບຍັດຍະ
Verse 48
प्रियवासा महादक्षा गुरुभक्तिरताः सदा । प्रतिष्ठामानव न्तश्च सर्वभूतहिते रताः
ພວກທ່ານພັກອາໄສໃນຖິ່ນທີ່ຮັກ ມີຄວາມສາມາດຍິ່ງ ສະເໝີມັ່ນໃນພັກຕິແລະການນົບນ້ອມຕໍ່ຄຸຣຸ ມີກຽດສັກສີແລະສະຖານະ ແລະອຸທິດໃນປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງ
Verse 49
यजंते च महायज्ञान्काश्यपेया द्विजातयः । धारीणसगोत्रजाश्च प्रवरैस्त्रिभिरन्विताः
ດວິຊະຜູ້ເປັນກາຊະຍະເປຍ ປະກອບມະຫາຍັດຍະ. ຜູ້ເກີດໃນໂຄດຣະ ທາຣີນະ-ສະ ກໍມີປະວະຣະສາມປະການຄົບຖ້ວນ
Verse 50
अगस्तिदर्विश्वेताश्व दध्यवाहनसंज्ञकाः । अस्मिन्गोत्रे च ये जाता धर्मकर्मसमाश्रिताः
ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ ອະກັສຕິ, ດຣະວິສເວຕາສະວະ ແລະ ດັດຍະວາຫະນະ—ຜູ້ເກີດໃນໂຄດຣະນີ້ ຍ່ອມພຶ່ງພາທຳມະ ແລະການກະທຳອັນຊອບທຳ
Verse 51
कर्मक्रूराश्च ते सर्वे तथैवोदरिणस्तु ते । लंबकर्णा महादंष्ट्रा द्विजा धनपरायणाः
ພວກເຂົາທັງໝົດດຸຮ້າຍໃນການກະທຳ ແລະມີທ້ອງປ່ອງດ້ວຍ. ຫູຍາວ ແລະຂຽວໃຫຍ່ ດວິຊະເຫຼົ່ານັ້ນຫມົດໃຈພຶ່ງພາທຣັບສິນ
Verse 52
क्रोधिनो द्वेषिणश्चैव सर्वसत्त्वभयंकराः । लौगाक्षसोद्भवा ये वै वाडवाः सत्यसंश्रिताः
ວາດະວະທີ່ເກີດຈາກ ລໍກາກສະ ແທ້ຈິງແມ່ນຜູ້ໂກດແຄ້ນ ແລະ ມີຄວາມຊັງ ນຳຄວາມຢ້ານກົວແກ່ສັດທັງປວງ; ແຕ່ກໍຖືກກ່າວວ່າຕັ້ງຢູ່ໃນສັດຍາ (ຄວາມຈິງ)។
Verse 53
प्रवराश्च त्रयस्तेषां तत्त्वज्ञानस्वरूपकाः । कश्यपश्चैव वत्सश्च वसिष्ठश्च तृतीयकः
ປະວະຣະຫຼັກສາມປະການຂອງເຂົາ ຜູ້ເປັນດັ່ງຮູບແຫ່ງຄວາມຮູ້ຕັດຕະວະ ແມ່ນ ກັດຊະຍະປະ, ວັດສະ, ແລະ ວະສິດຖະ ເປັນອົງທີສາມ।
Verse 54
सदाचारास्तु विख्याता वैष्णवा बहुवृ त्तयः । रोमभिर्बहुभिर्व्याप्ताः कृष्णवर्णास्तु वाडवाः
ເຂົາເຈົ້າໂດດເດັ່ນດ້ວຍສະດາຈາຣະ ເປັນໄວສະນະວະຜູ້ພັກດີຕໍ່ພຣະວິສນຸ ແລະ ປະກອບອາຊີບອັນຄວນຄ່າຫຼາຍປະການ; ວາດະວະຖືກກ່າວວ່າມີຂົນດົກໜາ ແລະ ຜິວພັນຄ່ອນຂ້າງດຳ។
Verse 55
शांता दाताः सुशीलाश्च स्वदारनिरताः सदा । कुशिकसगोत्रे ये जाताः प्रवरैस्त्रिभिरन्विताः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນສາຍກຸສິກະ ພ້ອມດ້ວຍປະວະຣະສາມປະການ ແມ່ນຜູ້ສະງົບ ໃຈບຸນ ມີມາລະຍາດດີ ແລະ ຢຶດຫມັ້ນຕໍ່ຄູ່ຄອງຂອງຕົນເສມອ।
Verse 56
विश्वामित्रो देवरात औदलश्च त्रयश्च ये । अस्मिन्गोत्रे तु ये जाता दुर्बला दीनमानसाः
ໃນກົດຣະນີ້ ປະວະຣະສາມອົງແມ່ນ ວິສະວາມິດຕະ, ເທວະຣາຕະ ແລະ ອາວະດະລະ; ແຕ່ຜູ້ທີ່ເກີດໃນກົດຣະນີ້ບາງຄັ້ງກໍອ່ອນແອ ແລະ ໃຈຫົວຫມອງຫົດຫູ່।
Verse 57
असत्यभाषिणो विप्राः सुरूपा नृपसत्तमाः । सर्व्वविद्याकुशलिनो ब्राह्मणा ब्रह्मसत्तमाः
ມີພຣາຫມັນບາງພວກເວົ້າຄຳບໍ່ຈິງ; ແລະມີກະສັດຜູ້ປະເສີດຮູບງາມ. ຍັງມີພຣາຫມັນຜູ້ຊຳນານໃນວິທະຍາທຸກສາຂາ—ເປັນຍອດໃນຫມູ່ຜູ້ຕັ້ງມັ່ນໃນ ພຣະພຣົມັນ (Brahman)។
Verse 58
उपमन्युसगोत्रेयाः प्रवरत्रयसंयुताः । वसिष्ठश्च भरद्वाजस्त्विंद्रप्रमद एव वा
ຜູ້ຢູ່ໃນໂຄຕຣ Upamanyu ມີປະວະຣາ 3 ປະການ—Vasiṣṭha, Bharadvāja ແລະ Indrapramada ດ້ວຍ.
Verse 59
अस्मिन्गोत्रे तु ये विप्राः क्रूराः कुटिलगामिनः । दूषणा द्वेषिणस्तुच्छाः सर्वसंग्रहतत्पराः
ແຕ່ພຣາຫມັນທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣນີ້ ຖ້າໂຫດຮ້າຍ ແລະເດີນທາງຄົດຄ້ຽວ; ຊອກຫາຂໍ້ຜິດ ເກີດຄວາມຊັງ ໃຈຄັບແຄບ ແລະມຸ່ງແຕ່ກັກຕຸນທຸກຢ່າງ—ຄວາມປະພຶດແບບນີ້ຖືກຕຳນິ.
Verse 60
कलहोत्पादने दक्षा धनिनो मानिनस्तथा । सर्वदैव प्रदुष्टाश्च दुष्टसंगरतास्तथा
ເຂົາເຈົ້າຊຳນານໃນການກໍ່ຄວາມຂັດແຍ້ງ ມັ່ງຄັ່ງແຕ່ຫຍິ່ງຍໂສ; ເປື້ອນມົນຢູ່ເສມອ ແລະຕິດພັນກັບສັງຄົມຄົນຊົ່ວ.
Verse 61
रोगिणो दुर्बलाश्चैव वृत्त्युपकल्पवर्जिताः । वात्स्यगोत्रे भवा विप्राः प्रवरैः पंचभिर्युताः
ພຣາຫມັນທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣ Vātsya ມີປະວະຣາ 5 ປະການ ຖືກພັນລະນາວ່າເຈັບໄຂ້ແລະອ່ອນແອ ຂາດວິທີດຳລົງຊີວິດແລະທີ່ພຶ່ງພາອັນຄວນ.
Verse 62
भार्गवच्यावनाप्नुवानौर्वश्च जमदग्निकः । अस्मिन्गोत्रे भवा विप्राः स्थूलाश्च बहुबुद्धयः
ໃນສາຍວົງສະກຸນນີ້ ມີຣິຊີບັນພະບຸລຸດຜູ້ຄວນບູຊາ—ພາຣກະວະ, ຈະຍາວະນະ, ອາປນຸວານະ, ອໍຣະວະ ແລະ ຈະມະດັກນີ—ອັນໂດ່ງດັງ. ໃນໂຄດຣນີ້ ບຣາຫມັນເກີດມາມີກາຍແຂງແຮງ ແລະ ປັນຍາອຸດົມ.
Verse 63
सर्वकर्मरता श्चैव सर्वधर्मेषु निश्चलाः । वेदशास्त्रार्थनिपुणा यजने याजने रताः
ພວກເຂົາອຸທິດຕົນຕໍ່ກິດອັນຖືກຕ້ອງທຸກປະການ ແລະ ໝັ້ນຄົງໃນທຳທັງປວງ; ຊ່ຽວຊານໃນຄວາມໝາຍແຫ່ງເວດ ແລະ ສາດສະຕຣາ, ຍິນດີທັງໃນການທຳຍັດຍະ ແລະ ໃນການນຳພາຍັດຍະໃຫ້ຜູ້ອື່ນ.
Verse 64
सदाचाराः सुरूपाश्च बुद्धितो दीर्घदर्शिनः । वात्स्यायनसगोत्रेयाः प्रवरैः पंचभिर्युताः
ພວກເຂົາມີຈັນຍາບັນດີ ແລະ ຮູບລັກງາມ, ດ້ວຍປັນຍາກໍເປັນຜູ້ເຫັນໄກ. ພວກເຂົາເປັນຜູ້ໃນໂຄດຣ ວາດສະຍາຍະນະ ແລະ ມີປຣະວະຣະຫ້າປະການຄົບຖ້ວນ.
Verse 65
भार्गवच्यावनाप्नुवानौर्वश्च जमदग्निकः । पूर्वोक्ताः प्रवराश्चास्य कथितास्तव भारत
ພາຣກະວະ, ຈະຍາວະນະ, ອາປນຸວານະ, ອໍຣະວະ ແລະ ຈະມະດັກນີ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນປຣະວະຣະທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ກ່ອນແລ້ວຂອງສາຍວົງສະກຸນນີ້, ໂອ ພາຣະຕະ; ແລະໄດ້ປະກາດໃຫ້ເຈົ້າຮູ້ແລ້ວ.
Verse 66
अस्मिन्गोत्रे तु ये जाता पाकयज्ञरताः सदा । लोभिनः क्रोधिनश्चैव प्रजायन्ते बहुप्रजाः
ແຕ່ໃນໂຄດຣນີ້ ຜູ້ເກີດມາບາງຄົນກໍຍຶດຕິດຢູ່ເສມອໃນປາກະຍັດຍະ ຄືພິທີບູຊາໃນເຮືອນ. ເມື່ອເປັນຄົນໂລບ ແລະ ໂກດງ່າຍ ກໍກາຍເປັນຜູ້ມີລູກຫຼາຍ.
Verse 67
स्नानदानादिनिरताः सर्वदाश्च जितेंद्रियाः । वापीकूपतडागानां कर्तारश्च सहस्रशः । व्रतशीला गुणज्ञाश्च मूर्खा वेदविवर्जिताः
ພວກເຂົາຫມັ້ນໃນການອາບນ້ຳອັນສັກສິດ ການໃຫ້ທານ ແລະກິດທຳອື່ນໆ ແລະເປັນຜູ້ຊະນະອິນທຣີຢ໌ຢູ່ເສມອ. ເປັນພັນໆ ພວກເຂົາສ້າງບໍ່ຂັ້ນບັນໄດ, ບໍ່ນ້ຳ ແລະຫນອງນ້ຳ. ຖືພຣະຕະ ແລະຮູ້ຄຸນທຳ—ແຕ່ບາງຄົນໂງ່ ເນື່ອງຈາກຂາດຄວາມຮູ້ເວດ.
Verse 68
कौशिकवंशे ये जाताः प्रवरत्रयसंयुताः । विश्वामित्रोऽघर्मषी च कौशिकश्च तृतीयकः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນວົງສາກເກົາສິກະ ມີ “ປຣະວະຣະ” ສາມປະການ ຄື ວິສວາມິດຣະ, ອະຄະມະຣະຊະນະ, ແລະ ເກົາສິກະ ເປັນອົງທີສາມ
Verse 69
अस्मिन्गोत्रे च ये जाता ब्राह्मणा ब्रह्मवेदिनः । शांता दांताः सुशीलाश्च सर्वधर्मपरायणाः
ແລະໃນໂຄຕຣນີ້ ມີພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ພຣະພຣົມັນ ເກີດຂຶ້ນ—ສະງົບ, ສຳຮວມ, ມີມາລະຍາດດີ ແລະອຸທິດຕົນໃຫ້ແກ່ທຳທັງປວງ
Verse 70
अपुत्रिण स्तथा रूक्षास्तेजोहीना द्विजोत्तमाः । भारद्वाजसगोत्रेयाः प्रवरैः पंचभिर्युताः
ດັ່ງນັ້ນເຊັ່ນກັນ ໃນຫມູ່ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງອັນປະເສີດ ບາງຄົນບໍ່ມີບຸດ ນິໄສຫຍາບ ແລະຂາດຕະເຈົາທາງວິນຍານ. ພວກເຂົາຢູ່ໃນໂຄຕຣພາຣະດວາຊະ ແລະສຳພັນກັບປຣະວະຣະຫ້າປະການ
Verse 71
अंगिरसो बार्हस्पत्यो भारद्वाजस्तु सैन्यसः । गार्ग्यश्चै वेति विज्ञेयाः प्रवराः पंच एव च
ອັງຄິຣະສ, ບາຣະຫັສປັດຕະຍະ, ພາຣະດວາຊະ, ໄຊນຍະ ແລະ ກາຣກຍະ—ພຶງຮູ້ວ່າ ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນປຣະວະຣະທັງຫ້າ
Verse 72
अस्मिन्गोत्रे च ये जाता वाडवा धनिनः शुभाः । वस्त्रालंकरणोपेता द्विजभक्तिपरायणाः
ວາດະວະທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣນີ້ ລ້ວນມັ່ງຄັ່ງແລະເປັນມົງຄຸນ; ນຸ່ງຜ້າງາມ ແລະປະດັບເຄື່ອງອາພອນ, ພ້ອມທັງອຸທິດໃຈໃນການນົບນ້ອມບູຊາທະວິຊະ (ພຣາຫມັນ).
Verse 73
ब्रह्मभोज्यपराः सर्वे सर्वधर्मपरायणाः । काश्यपगोत्रे यै जाताः प्रवरत्रयसंयुताः
ທຸກຄົນຕັ້ງໃຈຖວາຍ «ພຣະຫມະໂພຊະຍະ» (ການເລີ້ຍງອາຫານແກ່ພຣາຫມັນ) ແລະຍືນຫຍັດໃນທຸກປະເພດແຫ່ງທຳ; ຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣກາສຍະປະ ມີປຣະວະຣະສາມປະການຄົບຖ້ວນ।
Verse 74
काश्यपश्चापवत्सारो रैभ्येति विश्रुतास्त्रयः । अस्मिन्गोत्रे भवा विप्रा रक्ताक्षाः क्रूरदृष्टयः
ກາສຍະປະ, ອາປະວັດສາຣະ, ແລະ ໄຣພຍະ—ທັງສາມນີ້ເລື່ອງຊື່ວ່າເປັນປຣະວະຣະ. ໃນໂຄຕຣນີ້ຍັງມີພຣາຫມັນບາງພວກຕາແດງ ແລະສາຍຕາດຸຮ້າຍ
Verse 75
जिह्वालौल्यरताः सर्वे सर्वे ते पारमार्थिनः । निर्धना रोगिणश्चैते तस्करानृतभाषिणः
ທຸກຄົນຫຼົງໃນຄວາມຢາກຂອງລີ້ນ (ລົດຊາດແລະຄຳເວົ້າ) ແຕ່ກໍຍັງກ່າວເຖິງ «ປຣະມາຣຖະ» ອັນສູງສຸດ. ພວກນີ້ທັງຍາກຈົນແລະເຈັບໄຂ້—ເປັນໂຈນ ແລະເວົ້າຄຳບໍ່ຈິງ
Verse 76
शास्त्रार्थावेदिनः सर्वे वेदस्मृतिविवर्जिताः । शुनकेषु च ये जाता विप्रा ध्यानपरायणाः
ທຸກຄົນຮູ້ອັດຖະແຫ່ງຊາສຕຣະ ແຕ່ກັບຂາດຈາກເວທະແລະສະມຣິຕິ. ສ່ວນພຣາຫມັນທີ່ເກີດໃນພວກຊຸນະກະ ນັ້ນ ຕັ້ງໝັ້ນໃນທະຍານ (ສະມາທິ)
Verse 77
तपस्विनो योगिनश्च वेदवेदांगपारगाः । साधवश्च सदाचारा विष्णुभक्तिपरायणाः
ພວກເຂົາເປັນນັກຕະປະ ແລະ ໂຍຄີ ຊໍານານໃນພຣະເວດ ແລະ ເວດາງຄະ; ເປັນສາທຸ ມີຈັນຍາດີ ແລະ ອຸທິດຕົນທັງໝົດໃນພັກຕິແດ່ພຣະວິສນຸ।
Verse 78
ह्रस्वकाया भिन्नवर्णा बहुरामा द्विजोत्तमाः । दयालाः सरलाः शांता ब्रह्मभोज्यपरायणाः
ດວິຊະຜູ້ປະເສີດມີຮ່າງກາຍສັ້ນ ແລະ ຜິວພັນຫຼາກຫຼາຍ; ຫຼາຍຄົນມີກິລິຍານ່າຊົມ. ເຂົາເຈົ້າເມດຕາ ຊື່ສັດ ສະຫງົບ ແລະ ຕັ້ງໝັ້ນໃນບຣາຫມະນ-ໂພຊະ ຄືການຕ້ອນຮັບອັນສັກສິດ।
Verse 79
शौनकसेषु ये जाताः प्रवरत्रयसंयुताः । भार्गवशौनहोत्रेति गार्त्स्यप्रमद इति त्रयः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນຫມູ່ຊາວຊໍານະກະ ແລະ ມີປຣະວະຣະສາມ—ພາຣຄະວະ, ຊໍານະໂຫຕຣະ, ແລະ ກາຣຕສະຍະປຣະມະດ—ນີ້ແມ່ນສາມປະການ।
Verse 80
अस्मिन्देशे समुत्पन्ना वाडवा दुःसहा नृप । महोत्कटा महाकायाः प्रलंबाश्च मदोद्धताः
ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ ວາຑະວະທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນແຜ່ນດິນນີ້ທົນຍາກ—ດຸຮ້າຍຢ່າງຍິ່ງ ຮ່າງໃຫຍ່ມະຫາກາຍ ສູງຊະລູດ ແລະ ເມົາໃນຄວາມຍິ່ງຍໂສ।
Verse 81
क्लेशरूपाः कृष्णवर्णाः सर्वशास्त्रविशारदाः । बहुभुजो मानिनो दक्षा राग द्वेषोपवर्जिताः
ພວກເຂົາເປັນດັ່ງຮູບແຫ່ງຄວາມທຸກຍາກ ຜິວດໍາ ແຕ່ຊໍານານໃນຊາສະຕຣະທຸກປະການ; ມີຫຼາຍແຂນ (ມີພະລັງ) ຖືຕົວ ຊໍານານ ແລະ ພົ້ນຈາກຣາຄະ-ເທວະສະ।
Verse 82
सुवस्त्रभूषारूपा वै ब्राह्मणा ब्रह्मवादिनः । वसिष्ठगोत्रे ये जाताः प्रवरत्रयसंयुताः
ພຣາຫມັນເຫຼົ່ານັ້ນນຸ່ງຫົ່ມດີ ປະດັບງາມ ແລະມີຮູບງາມ ເປັນຜູ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳແຫ່ງພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) ຢ່າງແທ້ຈິງ। ຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣະວະສິດຖະ ມີປຣະວະຣະສາມ (ິສີບັນພະບຸລຸດ) ຄົບຖ້ວນ।
Verse 83
वसिष्ठो भारद्वाजश्च इन्द्रप्रमद एव च । अस्मिन्गोत्रे भवा विप्रा वेदवेदांगपारगाः
ວະສິດຖະ, ພາຣະດວາຊະ ແລະ ອິນທຣະປຣະມະດະ—ເຫຼົ່ານີ້ແຫຼະແມ່ນປຣະວະຣະໂດຍແທ້। ພຣາຫມັນຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣະນີ້ ຊ່ຽວຊານໃນພຣະເວດ ແລະ ເວດາງຄະ।
Verse 84
याज्ञिका यज्ञशीलाश्च सुस्वराः सुखिनस्तथा । द्वेषिणो धनवंतश्च पुत्रिणो गुणिनस्तथा
ພວກເຂົາເປັນຜູ້ປະກອບຍັດຍະ ແລະອຸທິດຕົນໃນພິທີຍັດຍະ; ມີສຽງຫວານ ແລະຢູ່ຢ່າງສຸກສະບາຍ. ແຕ່ກໍຖືກກ່າວວ່າເປັນຜູ້ມີຄວາມຊັງ, ມັ່ງຄັ່ງ, ມີບຸດຫຼານ ແລະມີຄຸນຄວາມສາມາດ।
Verse 85
विशालहृदया राजञ्छूराः शत्रुनिबर्हणाः । गौतमसगोत्रे ये जाताः प्रवराः पंच एव हि
ໂອ ພຣະຣາຊາ, ພວກເຂົາມີໃຈກວ້າງໃຫຍ່—ກ້າຫານ ແລະເປັນຜູ້ທຳລາຍສັດຕູ. ຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣະໂກຕະມະ ມີປຣະວະຣະຫ້າປະການໂດຍແທ້।
Verse 86
कौत्सगार्ग्योमवाहाश्च असितो देवलस्तथा । अस्मिन्गोत्रे च ये जाता विप्राः परमपावनाः
ກໍຕະ, ກາຣກະຍະ, ໂອມະວາຫະ ແລະອະສິຕະ ກັບ ເທວະລະ ດ້ວຍ—ເຫຼົ່ານີ້. ພຣາຫມັນຜູ້ເກີດໃນໂຄຕຣະນີ້ ເປັນຜູ້ຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດຢ່າງສູງສຸດ।
Verse 87
परोपकारिणः सर्वे श्रुतिस्मृति परायणाः । बकासनाश्च कुटिलाश्छद्मवृत्तिपरास्तथा
ທຸກຄົນເຫັນຄືຜູ້ເກື້ອກູນຜູ້ອື່ນ ແລະຍຶດຫມັ້ນໃນ Śruti–Smṛti; ແຕ່ບາງຄົນກໍຄືນົກກະສາ—ຫຼອກລວງ, ຄົດຄຽວ, ແລະມຸ່ງປະພຶດອຸບາຍພະລັງ.
Verse 88
नानाशास्त्रार्थनिपुणा नानाभरणभूषिताः । वृक्षादिकर्मकुशला दीर्घरोषाश्च रोगिणः
ເຂົາເຈົ້າຊໍານານໃນອະທິບາຍຄວາມໝາຍແຫ່ງຊາສຕຣາຫຼາຍຢ່າງ ແລະປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບນານາ; ຊໍານານວຽກກ່ຽວກັບຕົ້ນໄມ້ແລະອື່ນໆ ແຕ່ມັກໂກດດົນ ແລະເຈັບໄຂ້ງ່າຍ.
Verse 89
आंगिरसगोत्रे ये जाताः प्रवरत्रयसंयुताः । आंगिरसोंबरीषश्च यौवनाश्वस्तृतीयकः
ຜູ້ທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣະ Āṅgirasa ມີປະວະຣະສາມ: Āṅgirasa, Ambarīṣa ແລະປະວະຣະທີສາມຄື Yauvanāśva.
Verse 90
अस्मिन्गोत्रे च ये जाताः सत्य संभाषिणस्तथा । जितेंद्रियाः सुरूपाश्च अल्पाहाराः शुभाननाः
ແລະຜູ້ທີ່ເກີດໃນໂຄຕຣະນີ້ ກ່າວແຕ່ຄວາມຈິງ; ຄວບຄຸມອິນທຣີຍໄດ້, ຮູບງາມ, ກິນພໍປະມານ, ແລະມີໃບໜ້າຜ່ອງໃສ.
Verse 91
महाव्रताः पुराणज्ञा महादानपरायणाः । निर्द्वेषिणो लोभयुता वेदाध्य यनतत्पराः
ເຂົາເຈົ້າຖືມະຫາວຣະຕະ, ຮູ້ປຸຣານະ, ແລະມຸ່ງໝັ້ນໃນມະຫາທານ. ບໍ່ມີຄວາມຊັງ—ແຕ່ຍັງປົນດ້ວຍຄວາມໂລບ—ແລະຕັ້ງໃຈໃນການສຶກສາພຣະເວດ.
Verse 92
दीर्घदर्शिमहातेजो महामायाविमोहिताः । शांडिलसगोत्रेये प्रवरत्रयसंयुताः
ແມ່ນຜູ້ມີສາຍຕາຍາວໄກ ແລະມີລັດສະໝີອັນຍິ່ງໃຫຍ່—ແຕ່ຖືກມະຫາມາຍາຫຼອກລວງ—ຜູ້ເກີດໃນໂຄດຣະ ຊານຑິລ ຖືກກ່າວວ່າປະກອບດ້ວຍປຣະວະຣະສາມປະການ।
Verse 93
असितो देवलश्चैव शांडिलस्तु तृतीयकः । अस्मिन्गोत्रे महाभागाः कुब्जाश्च द्विजसत्तमाः
ອະສິຕະ ແລະ ເທວະລະ ພ້ອມທັງ ຊານຑິລ ເປັນອົງທີສາມ—ນາມເຫຼົ່ານີ້ຖືກກ່າວໃນໂຄດຣະນີ້; ໃນນັ້ນມີຜູ້ມີວາສະນາ ແລະມີຜູ້ຫຼັງຄໍ້ມດ້ວຍ ແຕ່ກໍຍັງເປັນຍອດໃນຫມູ່ທະວິຊະ।
Verse 94
नेत्ररोगी महादुष्टा महात्यागा अनायुषः । कलहोत्पादने दक्षाः सर्वसंग्रह तत्पराः
ປ່ວຍໂລກຕາ ເປັນຄົນຊົ່ວຮ້າຍຫນັກ ມັກການສະລະທິ້ງຢ່າງເກີນຄວນ ອາຍຸສັ້ນ; ຊໍານານໃນການກໍ່ຄວາມຂັດແຍ່ງ ແລະມຸ່ງໝັ້ນສະສົມທຸກສິ່ງ।
Verse 95
मलिना मानिनश्चैव ज्योतिःशास्त्रविशारदाः । आत्रेयसगोत्रे ये जाताः पंचप्रवरसंयुताः
ມີຄວາມມົນມົວໃນຄວາມປະພຶດ ແຕ່ມີຄວາມທະນົງຕົນ ແລະຊໍານານໃນຊໂຢຕິສະສາດ; ຜູ້ເກີດໃນໂຄດຣະ ອາເຕຣຍ ຖືກກ່າວວ່າປະກອບດ້ວຍປຣະວະຣະຫ້າປະການ।
Verse 96
आत्रेयोऽर्चनानसश्यावाश्वोंगिर सोऽत्रिश्च । अस्मिन्वंशे च ये जाता द्विजास्ते सूर्यवर्चसः
ອາເຕຣຍ, ອະຣຈະນານະສະ, ຊະຍາວາຊະວະ, ອັງກິຣະສ, ແລະ ອະຕຣິ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຣິຊີປຣະວະຣະ; ແລະທະວິຊະຜູ້ເກີດໃນສາຍວົງນີ້ມີລັດສະໝີດຸດດວງອາທິດ।
Verse 97
चंद्रवच्छीतलाः सर्वे धर्मारण्ये व्यवस्थिताः । सदाचारा महादक्षाः श्रुतिशास्त्र परायणाः
ທຸກຄົນນັ້ນເຢັນສະຫງົບດັ່ງດວງຈັນ ສະຖິດຢູ່ຢ່າງໝັ້ນຄົງໃນທຳມາຣັນຍະ; ມີຈັນຍາດີ ຊ່ຽວຊານຍິ່ງ ແລະເປັນຜູ້ພຶ່ງພາພຣະເວດແລະສາດສະຕຣາ.
Verse 98
याज्ञिकाश्च शुभाचाराः सत्यशौचपरायणाः । धर्मज्ञा दानशीलाश्च निर्मलाश्च महोत्सुकाः
ເຂົາເຈົ້າເປັນຜູ້ປະກອບຍັຊະ ມີຄວາມປະພຶດອັນເປັນມງຄົດ ຍຶດຫມັ້ນໃນຄວາມຈິງແລະຄວາມບໍລິສຸດ; ຮູ້ທຳ ມີໃຈທານ ດຳລົງຊີວິດບໍ່ດ່າງພ້ອຍ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮືບຮົນອັນສູງສົ່ງ.
Verse 99
तपःस्वाध्यायनिरता न्यायधर्मपरायणाः
ເຂົາເຈົ້າພາກພຽນໃນຕະປະແລະສະວາທະຍາຍ ແລະອຸທິດຕົນທັງໝົດໃຫ້ແກ່ຄວາມຍຸດຕິທຳແລະທຳມະ.
Verse 100
युधिष्ठिर उवाच । कथयस्व महाबाहो धर्मारण्यकथामृतम् । यच्छ्रुत्वा मुच्यते पापाद्घोराद्ब्रह्मवधादपि
ຢຸທິສຖິຣະກ່າວວ່າ: “ໂອ ຜູ້ມີແຂນອັນກ້າແຂງ, ຈົ່ງເລົ່າອະມຣິຕະກະຖາແຫ່ງທຳມາຣັນຍະ; ຜູ້ໃດໄດ້ຟັງ ຈະພົ້ນຈາກບາບອັນນ່າຢ້ານ ແມ່ນແຕ່ບາບຂ້າພຣາຫມະນະກໍພົ້ນໄດ້.”
Verse 110
मातंगी च महादेवी वाणी च मुकुटेश्वरी । भद्री चैव महाशक्तिः संहारी च महाबला
ມາຕັງກີ ມະຫາເທວີ, ວານີ ມຸກຸເຕສະວະຣີ, ພັດຣີ ມະຫາສັກຕິ, ແລະ ສັງຫາຣີ ມະຫາບະລາ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນປາງອັນຄວນແກ່ການບູຊາຂອງນາງ.
Verse 120
भोभो ब्रह्मन्द्विजातीनां शुश्रूषार्थं प्रकल्पय । सृष्टिर्हि शाश्वतीवाद्य द्विजोघोपि सुखी भवेत् । विष्णोर्वाक्यमभिश्रुत्य ब्रह्मा लोकपितामहः
“ໂອ ພຣະພຣົມ! ຈົ່ງຈັດຕັ້ງສິ່ງນີ້ເພື່ອການຮັບໃຊ້ແກ່ພວກທະວິຊະ (ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ) ເຖີດ। ລະບຽບແຫ່ງການສ້າງເປັນນິລັນດອນ; ດັ່ງນັ້ນ ຫມູ່ພຣາຫມະນທັງຫມົດກໍຈະຢູ່ຢ່າງສຸກສະບາຍໄດ້।” ເມື່ອໄດ້ຟັງພຣະວາຈາຂອງພຣະວິສນຸ ພຣະພຣົມຜູ້ເປັນປິຕາມະຫາແຫ່ງໂລກ ກໍໄດ້ປະຕິບັດຕາມນັ້ນ
Verse 121
संस्मरन्कामधेनुं वै स्मरणेनैव तत्क्षणे । आगता तत्र सा धेनुर्धर्मारण्ये पवित्रके
ເມື່ອລະລຶກເຖິງ ກາມະເທນຸ ຢ່າງແທ້ຈິງ ດ້ວຍການລະລຶກນັ້ນເທົ່ານັ້ນ ນາງກໍມາຮອດໃນທັນທີ—ຢູ່ໃນ ທັມມາຣັນຍະ ອັນສັກສິດ ແລະຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດ