Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

रक्तचंदनं प्रसाध्याथ प्रसिद्धं स्वकुलं तथा । कुंकुमारक्तपादैस्तैर्गंधपुष्पादिचर्चितैः

raktacaṃdanaṃ prasādhyātha prasiddhaṃ svakulaṃ tathā | kuṃkumāraktapādaistairgaṃdhapuṣpādicarcitaiḥ

ຕໍ່ມາ ເມື່ອຊະໂລມດ້ວຍຈັນທະນ໌ແດງ ພວກເຂົາກໍເຮັດໃຫ້ຕະກູນຂອງຕົນໂດງດັງ—ດ້ວຍຮອຍຕີນສີແດງທີ່ຍ້ອມດ້ວຍກຸມກຸມາ ປະດັບດ້ວຍກິ່ນຫອມ ດອກໄມ້ ແລະອື່ນໆ

रक्तचन्दनम्red sandalwood
रक्तचन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्तचन्दन (प्रातिपदिक; रक्त + चन्दन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (रक्तं चन्दनम्)
प्रसाध्यhaving adorned/applied
प्रसाध्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-सा॒ध् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequence particle)
प्रसिद्धम्well-known
प्रसिद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्वकुलम्)
स्वकुलम्one's own family/lineage
स्वकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वकुल (प्रातिपदिक; स्व + कुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य कुलम्)
तथाlikewise
तथा:
Desha-Kala (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
कुङ्कुमारक्तपादैःwith feet reddened by vermilion
कुङ्कुमारक्तपादैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुङ्कुमारक्तपाद (प्रातिपदिक; कुङ्कुम + रक्त + पाद)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (कुङ्कुमेन रक्ताः पादाः)
तैःby them/with those
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
गन्धपुष्पादिचर्चितैःadorned with perfumes, flowers, etc.
गन्धपुष्पादिचर्चितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगन्धपुष्पादिचर्चित (प्रातिपदिक; गन्ध + पुष्प + आदि + चर्चित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (गन्ध-पुष्प-आदि-भिः चर्चिताः)

Brahmā (continuing narrative context)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Priests and devotees anoint red sandal paste and vermilion onto footprint-marks on a document or plaque; garlands and flowers surround it; incense smoke curls upward; the community looks on with pride and devotion.

R
Raktacandana
K
Kuṅkuma
R
Raktapāda
K
Kula

FAQs

Devotional acts—fragrance, flowers, sacred anointing—are portrayed as consecrating communal identity when aligned with dharma.

None is named; the verse describes ritual embellishment rather than pilgrimage praise.

Anointing with red sandalwood and kumkuma, and adorning with fragrance and flowers.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App