ततः प्रोवाच हनुमांस्त्रिरात्रं स्थीयतामिह । रामतीर्थस्य च फलं यथा प्राप्स्यथ वाडवाः
tataḥ provāca hanumāṃstrirātraṃ sthīyatāmiha | rāmatīrthasya ca phalaṃ yathā prāpsyatha vāḍavāḥ
ຕໍ່ມາ ຫນຸມານໄດ້ກ່າວວ່າ: “ໂອ ວາດະວາທັງຫຼາຍ, ຈົ່ງພັກຢູ່ນີ້ສາມຄືນ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຈົ້າໄດ້ຮັບຜົນແຫ່ງຣາມະຕີຣຖະ.”
Hanumān
Tirtha: Rāmatīrtha
Type: ghat
Listener: Vāḍavāḥ
Scene: Hanumān addresses the gathered Vāḍavāḥ, raising a hand in instruction; behind him lies the serene Rāmatīrtha waters, suggesting a three-night vigil with lamps and simple rites.
Pilgrimage bears full fruit when accompanied by disciplined observance—staying with faith to receive the tirtha’s merit.
Rāmatīrtha is explicitly glorified as a giver of phala (spiritual merit/benefit).
Tri-rātra-vāsa: remaining at the sacred place for three nights to obtain the full fruit of Rāmatīrtha.