दत्तानि विप्रमुख्येभ्यो दत्ता ग्रामाः सुशोभनाः । पुनः संकल्पिता वीर षट्पंचाशकसंख्यया
dattāni vipramukhyebhyo dattā grāmāḥ suśobhanāḥ | punaḥ saṃkalpitā vīra ṣaṭpaṃcāśakasaṃkhyayā
ທານເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ມອບໃຫ້ແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ເປັນເລີດ; ບ້ານອັນງາມຖືກຖວາຍເປັນທານ. ແລະອີກຄັ້ງ ໂອ ວີຣະບຸລຸດ ໄດ້ຕັ້ງສັງກັລປະທານເພີ່ມ ຈຳນວນ 56.
Narrator (specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: A formal donation court: foremost brāhmaṇas seated on kuśa mats; the donor announces a renewed resolve to grant fifty-six more endowments; scribes tally numbers; villages symbolized by miniature maps/fields and sheaves of grain.
Dāna grounded in saṅkalpa (solemn resolve) and offered to worthy recipients is upheld as purāṇic dharma.
No new tīrtha is specified in this verse; it continues the merit-narrative within Dharmāraṇya’s setting.
Charitable gifting—especially grāma-dāna—to eminent brāhmaṇas, undertaken with saṅkalpa.