धन्यः सोऽपि हि वाल्मीकिर्येन रामायणं कृतम् । कविना विप्रमुख्येभ्य आत्मबुद्ध्या ह्यनागतम्
dhanyaḥ so'pi hi vālmīkiryena rāmāyaṇaṃ kṛtam | kavinā vipramukhyebhya ātmabuddhyā hyanāgatam
ວາລະມີກິ ກໍມີບຸນຢ່າງແທ້ຈິງ ເພາະທ່ານເປັນຜູ້ຮຽບຮຽງ “ຣາມາຍະນະ”; ກະວີນັ້ນໄດ້ປະພັນດ້ວຍປັນຍາອັນເກີດຈາກແຮງດົນໃຈພາຍໃນ ແມ່ນແຕ່ກ່ອນທີ່ບັນດານັກປັນຍາຜູ້ເລີດຈະຮູ້ຈັກຢ່າງຄົບຖ້ວນ
A woman devotee (speaker not named in snippet)
Tirtha: Vālmīki-āśrama (conceptual)
Type: kshetra
Scene: Sage Vālmīki in an āśrama, composing the Rāmāyaṇa with luminous insight; disciples nearby; a subtle vision of Rāma’s story appearing as a divine panorama.
Sacred history is preserved through divinely guided insight; honoring the seer-poet is part of honoring dharma itself.
No tīrtha is mentioned; the verse glorifies the author and the sacred epic.
None; it is eulogistic, praising composition and transmission of dharmic narrative.