Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

त्राता यः सर्वभक्तानां हंता सर्वदुरात्मनाम् । धर्मस्थापनकृत्सोऽपि कल्किर्विष्णुपदे स्थितः

trātā yaḥ sarvabhaktānāṃ haṃtā sarvadurātmanām | dharmasthāpanakṛtso'pi kalkirviṣṇupade sthitaḥ

ຜູ້ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງບັກຕະທັງປວງ ແລະເປັນຜູ້ທຳລາຍຜູ້ມີຈິດຊົ່ວທັງໝົດ—ຜູ້ຟື້ນຟູທຳມະ—ຄືກັນນັ້ນ ກັລກີສະຖິດຢູ່ໃນປະມະສະຖານແຫ່ງພຣະວິສນຸ.

त्राताprotector
त्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक; √त्रा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
सर्वभक्तानाम्of all devotees
सर्वभक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सर्वे भक्ताः’ इति कर्मधारयसमास
हंताslayer
हंता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक; √हन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
सर्वदुरात्मनाम्of all evil-minded (persons)
सर्वदुरात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + दुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सर्वे दुरात्मानः’ इति कर्मधारयसमास
धर्मस्थापनकृत्one who establishes dharma
धर्मस्थापनकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + स्थापना + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘धर्मस्य स्थापना’ + कृत् (कर्ता)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also/even’ अर्थे
कल्किःKalki
कल्किः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्कि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विष्णुपदेin the abode/footstep of Viṣṇu
विष्णुपदे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootविष्णु + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विष्णोः पदम्’
स्थितःis situated/stands
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ = ‘standing/being situated’

Not explicit in this verse (context suggests a dialogue narrative within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Tirtha: Viṣṇupada (Paramapada/Vaikuṇṭha)

Type: kshetra

Scene: Kalki as a radiant, martial avatāra poised to restore Dharma, yet shown as abiding in Viṣṇu’s supreme realm—suggesting a vision of Vaikuṇṭha with the avatāra’s presence as divine decree.

K
Kalki
V
Viṣṇu

FAQs

Dharma is ultimately protected by the Divine: devotion is safeguarded, and adharma is removed in due time.

No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes Viṣṇu’s supreme station (viṣṇu-pada) rather than a geographic site.

None is stated here; the verse is doctrinal, describing Kalki’s role in restoring Dharma.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App