धर्मराज उवाच । श्रूयतां ब्रह्मपुत्रैतत्कथयामि न संशयः । पुराहं ब्रह्मसदनं गतवानभिवंदितुम्
dharmarāja uvāca | śrūyatāṃ brahmaputraitatkathayāmi na saṃśayaḥ | purāhaṃ brahmasadanaṃ gatavānabhivaṃditum
ທ່ານທັມມະຣາຊາ ກ່າວວ່າ: “ຈົ່ງຟັງເຖີດ ໂອ ບຸດແຫ່ງພຣະພຣົມ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າໃຫ້ຟັງໂດຍບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ກ່ອນນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປຍັງສຳນັກຂອງພຣະພຣົມເພື່ອຖວາຍຄວາມນົບນ້ອມ.”
Dharmarāja (Yamarāja)
Tirtha: Brahmasadana (as a cosmic kṣetra, not a terrestrial tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Nārada (Brahmaputra)
Scene: Dharmarāja begins his account: a journey to Brahmā’s radiant abode, approaching with folded hands; the scene opens into a celestial hall with lotuses and Vedic sages.
Even cosmic authorities remain rooted in reverence and accountability, approaching Brahmā with humility and truthfulness.
A celestial locus—Brahmā’s abode (Brahmasadana/Brahmaloka)—is referenced, not a terrestrial tīrtha.
Abhivandana (formal salutation/reverential homage) to a higher divine authority.