मात्राहूतोपि बहुशः स पूजासक्तमानसः । बालोपि भोजनं नच्छत्तदा माता स्वयं ययौ
mātrāhūtopi bahuśaḥ sa pūjāsaktamānasaḥ | bālopi bhojanaṃ nacchattadā mātā svayaṃ yayau
ແມ່ເອີ້ນຫຼາຍເທື່ອແລ້ວກໍຕາມ ໃຈຂອງລາວຍັງຈົ່ມຢູ່ໃນການບູຊາ; ແມ່ນແຕ່ເປັນເດັກກໍບໍ່ໄປກິນເຂົ້າ—ດັ່ງນັ້ນແມ່ຈຶ່ງໄປຫາດ້ວຍຕົນເອງ
Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)
Scene: The mother calls repeatedly from outside with food ready; the child remains seated in pūjā, unmoving, absorbed; finally the mother walks toward the shrine herself, worry turning to irritation.
Deep absorption in worship is depicted as a powerful spiritual state, even in a young devotee.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No new ritual item is added; the verse stresses steadfast continuity in pūjā.