सृंजयेशसुता त्वं हि मामेव प्रतिपत्स्यसे । तृतीये तु भवे राजा सौराष्ट्रे भविताऽस्म्यहम्
sṛṃjayeśasutā tvaṃ hi māmeva pratipatsyase | tṛtīye tu bhave rājā saurāṣṭre bhavitā'smyaham
ໂອ ບຸດສາວແຫ່ງອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງສຣິນຈະຍະ ເຈົ້າຈະໄດ້ພົບຂ້າພະເຈົ້າອີກແນ່ນອນ ເປັນສາມີ. ໃນຊາດທີສາມ ຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນກະສັດໃນເສົາຣາສຕຣະ.
King (Rājā)
Tirtha: Saurāṣṭra (regional kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A solemn vow of reunion across births: a royal figure prophesies future incarnations, with Saurāṣṭra indicated by western coastal motifs and a throne-emblem; the woman is portrayed as destined consort, listening in composed wonder.
Relationships are depicted as karmically continuous, recurring across lives until higher liberation is sought.
No tīrtha is explicitly praised; the verse names regions (Saurāṣṭra) within a rebirth prophecy.
None; it is a narrative statement about future births.