वसनाशनहीनायां स्वपितायां महीतले । महापांसुनिमग्नायां दयां कुरुत भो जनाः
vasanāśanahīnāyāṃ svapitāyāṃ mahītale | mahāpāṃsunimagnāyāṃ dayāṃ kuruta bho janāḥ
ປາສະຈາກເສື້ອຜ້າ ແລະ ອາຫານ, ນອນຢູ່ພື້ນດິນ, ຈົມຢູ່ໃນຂີ້ຝຸ່ນ - ໂອ ທ່ານທັງຫຼາຍ, ຈົ່ງສະແດງຄວາມເມດຕາຕໍ່ຂ້າພະເຈົ້າແດ່ທ້ອນ.
Caṇḍālī (deduced from continued direct appeal)
Scene: A destitute figure lies on bare earth, dust-covered, with torn cloth or none; passersby are urged to respond with clothing and food.
Dharma is measured by mercy to the helpless; seeing suffering should immediately awaken generosity.
The scene belongs to the Gokarṇa-kṣetra approach narrative, though the verse itself emphasizes dāna.
Implied: give clothing and food (vastra-dāna, anna-dāna) to one lacking essentials.