यः शृणोति कथां वक्तुः समानासनमाश्रितः । गुरुतल्पसमं पापं संप्राप्य नरकं व्रजेत्
yaḥ śṛṇoti kathāṃ vaktuḥ samānāsanamāśritaḥ | gurutalpasamaṃ pāpaṃ saṃprāpya narakaṃ vrajet
ຜູ້ໃດຟັງກະຖາໂດຍນັ່ງອາສນະເທົ່າກັບຜູ້ເວົ້າ ຍ່ອມໄດ້ບາບເທົ່າກັບການລ່ວງລະເມີດຕຽງຄູ; ໄດ້ບາບນັ້ນແລ້ວ ຈະໄປນະລົກ.
Unknown (context not supplied; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A sacred discourse hall: the vaktr̥ seated on an elevated vyāsāsana, listeners seated below with folded hands; one arrogant listener attempts an equal seat, shadowed by imagery of naraka as moral warning.
Honor the teacher’s position; spiritual knowledge is received through humility and proper decorum.
No tīrtha is named; it concerns dharma in teaching assemblies.
Do not occupy an equal seat with the speaker/ācārya while listening.