पुण्यकर्मफल स्वर्गो नरकस्तद्विपर्ययः । तयोर्द्वावधिपौ धात्रा कृतौ शतमखांतकौ
puṇyakarmaphala svargo narakastadviparyayaḥ | tayordvāvadhipau dhātrā kṛtau śatamakhāṃtakau
ສະຫວັນແມ່ນຜົນຂອງກຳບຸນ; ນະລົກແມ່ນສິ່ງຕົກກັນຂ້າມ. ເທິງທັງສອງນັ້ນ ພຣະຜູ້ສ້າງໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງອະທິປະຕິສອງອົງ—‘ຜູ້ທຳລາຍຍັດຮ້ອຍຄັ້ງ’।
Brahmā/Dhātṛ (deduced from 'dhātrā'; speaker not explicit in the snippet)
Scene: A cosmic court scene: Dhātṛ (Creator) enthroned, indicating two vast realms—svarga above with luminous devas and naraka below with dark guardians; two stern figures titled ‘śatamakha-antakau’ stand as appointed rulers over the two domains.
Afterlife realms are portrayed as structured outcomes of karma—svarga for puṇya, naraka for pāpa—within a divinely governed order.
No holy site is mentioned; the verse concerns cosmic moral governance.
No specific rite; it emphasizes that actions determine post-mortem experience.