अभक्तो वापि भक्तो वा नीचो नीचतरोपि वा । रुद्राक्षान्धारयेद्यस्तु मुच्यते सर्वपातकैः
abhakto vāpi bhakto vā nīco nīcataropi vā | rudrākṣāndhārayedyastu mucyate sarvapātakaiḥ
ຈະເປັນຜູ້ບໍ່ມີພັກຕິ ຫຼືເປັນພັກຕະ, ຈະຕໍ່າຕ້ອຍ ຫຼືຕໍ່າຕ້ອຍຍິ່ງກວ່ານັ້ນ—ຜູ້ໃດສວມຣຸດຣາກະສະ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມພົ້ນຈາກມະຫາບາບທັງປວງ
Sūta (continued narration)
Tirtha: Rudrākṣa (dhāraṇa)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame)
Scene: A diverse group—devotee and non-devotee, high and low—each wearing rudrākṣa; a visual motif of shackles breaking and dark stains dissolving; Śiva’s compassionate gaze equal upon all.
The Purāṇa emphasizes the universal accessibility of grace: Rudrākṣa-wearing is praised as purifying irrespective of social or devotional standing.
No site is mentioned; the verse glorifies Rudrākṣa as a sacred Shaiva emblem.
Dhāraṇa—wearing Rudrākṣa beads on the body.