तथा देव्या भद्रकाल्या शिशुमारेण धीमता । दुर्मुखेन फणींद्रेण मणिनागाह्वयेन च
tathā devyā bhadrakālyā śiśumāreṇa dhīmatā | durmukhena phaṇīṃdreṇa maṇināgāhvayena ca
ດັ່ງນັ້ນເຊັ່ນກັນ ມີເທວີ ພັດຣະກາລີ, ສິຊຸມາຣະຜູ້ມີປັນຍາ, ທຸຣມຸຂະ ຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງນາຄ, ແລະອີກຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຮູ້ຈັກນາມວ່າ ມະນິນາຄ ກໍຢູ່ຮ່ວມດ້ວຍ.
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (continuation of the assembly catalogue)
Scene: A fierce yet auspicious Bhadrakālī stands with weapons and protective stance; nearby are nāga-lords—Durmukha and Maṇināga—serpentine crowned beings, and the wise Śiśumāra as a cosmic creature, all forming a protective ring around the sacred presence.
Śiva’s sacred sphere includes fierce protective Śakti (Bhadrakālī) and subterranean powers (Nāgas), showing comprehensive guardianship of dharma.
No explicit tīrtha is mentioned; the verse highlights divine protectors and Nāga-associated powers often linked to sacred places in general.
None; it is descriptive, not prescriptive.