इति तेन समापृष्टा सा नारी बाष्पलोचना । व्याजहारात्मनोवृत्तं बाल्ये वैधव्यकारणम्
iti tena samāpṛṣṭā sā nārī bāṣpalocanā | vyājahārātmanovṛttaṃ bālye vaidhavyakāraṇam
ເມື່ອຖືກເຂົາຖາມດັ່ງນັ້ນ ນາງນັ້ນ—ດວງຕາເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳຕາ—ຈຶ່ງເລົ່າເລື່ອງຂອງຕົນ ພ້ອມທັງເຫດທີ່ເຮັດໃຫ້ເປັນແມ່ໝ້າຍຕັ້ງແຕ່ວັຍເດັກ।
Narrator (the woman speaks within the narrative, but her speech content begins here)
Scene: The woman speaks with tear-filled eyes, recounting her life; the listener remains attentive; the child’s presence heightens poignancy and mystery.
Suffering is to be voiced truthfully and heard with compassion; dharma includes acknowledging the burdens carried by others.
Gokarṇa remains the setting, framing personal sorrow within a sacred geography.
None; it introduces a biographical explanation (nidāna) for her condition.