तत्रापश्यत्समायातं सदा स्वप्नेषु लक्षितम् । पूर्वजन्मनि भर्त्तारं द्विजबंधुजनावृतम्
tatrāpaśyatsamāyātaṃ sadā svapneṣu lakṣitam | pūrvajanmani bharttāraṃ dvijabaṃdhujanāvṛtam
ທີ່ນັ້ນນາງໄດ້ເຫັນເຂົາມາຮອດ—ຜູ້ທີ່ນາງຈື່ຈຳໄດ້ເສມອໃນຄວາມຝັນ—ແມ່ນສາມີໃນຊາດກ່ອນ ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍຍາດພີ່ນ້ອງແລະສະຫາຍໃນຫມູ່ທະວິຊະ.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brahma-related khandas)
Tirtha: Gokarṇa
Type: kshetra
Scene: In the festival crowd at Gokarṇa, Śāradā suddenly sees a man arriving—one she has known repeatedly in dreams—recognized as her husband from a former birth, surrounded by brāhmaṇa companions.
Human bonds and karmic impressions can persist across births; tīrthas become stages where destiny ripens and recognition dawns.
Gokarṇa, where the narrative encounter and recognition occurs.
None; the verse advances the karmic narrative (past-life recognition).