गतजन्म सहस्राणि स्मराम्यद्य त्वदंतिके । निर्वेदश्च परो जातः प्रसन्नं हृदयं च मे
gatajanma sahasrāṇi smarāmyadya tvadaṃtike | nirvedaśca paro jātaḥ prasannaṃ hṛdayaṃ ca me
ມື້ນີ້ ໃນທ່າມກາງທ່ານ ຂ້າລະລຶກໄດ້ຊາດກ່ອນນັບພັນ. ຄວາມເບື່ອໜ່າຍແລະວິຣາກຍະ (vairāgya) ອັນເລິກຊຶ້ງເກີດຂຶ້ນໃນຂ້າ ແລະໃຈຂອງຂ້າກໍຜ່ອງໃສສະຫງົບ.
Unspecified in excerpt (the same repentant being addressing the holy person)
Scene: The once-fierce being stands or kneels with folded hands, eyes softened; behind him, faint silhouettes of countless past births dissolve into light; the saintly presence radiates calm.
True awakening expresses itself as nirveda (dispassion) and a serene heart, opening the way to dharma and liberation.
No specific sacred site is mentioned in this verse.
None explicitly; the inner discipline implied is turning away from harm and cultivating clarity and repentance.