वज्रबाहुर्महेष्वासो दंशितो रथमास्थितः । विकिरन्बाणवर्षाणि चकार कदनं महत्
vajrabāhurmaheṣvāso daṃśito rathamāsthitaḥ | vikiranbāṇavarṣāṇi cakāra kadanaṃ mahat
ວັຊຣະບາຫຸ ຜູ້ເປັນນັກທະນູຍິ່ງໃຫຍ່ ສວມເກາະແລ້ວຂຶ້ນປະທັບລົດສຶກ; ພຣະອົງຫວ່ານຫ່າຝົນລູກສອນ ແລະກໍ່ໃຫ້ເກີດການປະຫານອັນໃຫຍ່ຫຼວງ।
Sūta (continued narration)
Scene: Vajrabāhu on a chariot, armored, drawing a great bow; a dense rain of arrows arcs across the sky; enemy ranks fall; charioteer steady; banners streaming.
In defending dharma, a kṣatriya is expected to display discipline, readiness, and skill—yet always for protection, not greed.
None; the verse is martial and descriptive.
None.