प्रदीप्तविद्युत्कनकावभासो विद्यावराभीतिकुठारपाणिः । चतुर्मुखस्तत्पुरुषस्त्रिनेत्रः प्राच्यां स्थितं रक्षतु मामजस्रम्
pradīptavidyutkanakāvabhāso vidyāvarābhītikuṭhārapāṇiḥ | caturmukhastatpuruṣastrinetraḥ prācyāṃ sthitaṃ rakṣatu māmajasram
ຂໍພຣະຕັດປຸຣຸສະ ຜູ້ສະຖິດຢູ່ທິດຕາເວັນອອກ—ສີ່ໜ້າ ສາມຕາ ສະຫວ່າງດັ່ງຟ້າຜ່າລຸກໂຊນແລະຄຳ, ຖືເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງວິທະຍາ, ພອນ, ອະພັຍ, ແລະຂວານ—ຈົ່ງປົກປ້ອງຂ້າພະເຈົ້າຕະຫຼອດໄປ।
Anonymous Purāṇic narrator (dik-bandhana/face-based kavaca)
Type: kshetra
Scene: Tatpuruṣa stationed in the East, four-faced and three-eyed, blazing like lightning and molten gold, holding symbols of knowledge, boon, fearlessness, and an axe; dawn-light behind.
Śiva guards the devotee from every quarter; invoking His sacred face-forms establishes spiritual protection.
No tīrtha is named; the verse is a directional (east) protective invocation within a kavaca.
Dik-rakṣā (directional protection) by invoking Tatpuruṣa in the east as part of the Śaiva kavaca.