यदि नाम जनः कश्चिन्मृत्युं तरति यत्नतः । कथं तर्हि विपद्येरन्सर्वे पूर्वे विपश्चितः
yadi nāma janaḥ kaścinmṛtyuṃ tarati yatnataḥ | kathaṃ tarhi vipadyeransarve pūrve vipaścitaḥ
ຖ້າແທ້ວ່າມີຄົນໃດຄົນໜຶ່ງຂ້າມພົ້ນຄວາມຕາຍໄດ້ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມລ້ວນໆ ແລ້ວເຫດໃດບັນດາຜູ້ຮູ້ທັນໃນການກ່ອນຈຶ່ງພິນາດໄປທັງໝົດ?
A Purāṇic teacher (speaker not explicit in the snippet)
Scene: A rhetorical teaching scene: the speaker gestures toward a lineage of departed sages, implying that even the most learned succumbed to death; the listener is brought to sober clarity.
Death is inevitable for embodied beings; wisdom lies in right living and spiritual realization, not denial of mortality.
No holy place is mentioned in this verse.
None; the verse argues philosophically about the universality of death.