घृतेन बोधयेद्दीपमथवा तैलपूरितम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा दैवस्याग्रे विमत्सराः
ghṛtena bodhayeddīpamathavā tailapūritam | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā daivasyāgre vimatsarāḥ
ພຶງຈຸດປະທີບດ້ວຍນ້ຳມັນເນີຍໃສ ຫຼືປະທີບທີ່ເຕີມນ້ຳມັນ ແລ້ວເຮັດການຈາກຣະນະ ຕື່ນເຝົ້າຕະຫຼອດຄືນ ຕໍ່ໜ້າພຣະເທວະ ໂດຍປອດຈາກຄວາມອິດສາ.
Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a listener such as a king or sage)
Tirtha: Revā-kṣetra Vaiṣṇava shrine (contextual)
Type: kshetra
Scene: Night in the temple courtyard; rows of lamps burn steadily; devotees sit awake in bhajan/recitation before the deity, the sanctum glowing with ghee-light.
Devotion expressed through simple, sincere ritual—lighting a lamp and keeping vigil—should be done with a pure mind free from envy.
The broader setting is the Revākhaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography) within the Avantīkhaṇḍa.
Dīpa-dāna (lighting a ghee/oil lamp) and jāgaraṇa (night-long vigil) before the Deity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.