गोमायुर्गृध्रमध्ये तु कपोतैः सममाविशत् । विना वातेन तस्यैव ध्वजदण्डः पपात ह
gomāyurgṛdhramadhye tu kapotaiḥ samamāviśat | vinā vātena tasyaiva dhvajadaṇḍaḥ papāta ha
ມີຫມາປ່າ (ໂກມາຍູ) ເຂົ້າໄປປະປົນກາງຝູງນົກແຮ້ງ ພ້ອມກັບນົກພິລາບ; ແລະແມ່ນແຕ່ບໍ່ມີລົມ ເສົາທຸງນັ້ນກໍລົ້ມລົງ।
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya Khaṇḍa narration)
Scene: A surreal omen tableau: jackal among vultures with pigeons; a tall flagstaff collapses though the air is still—citizens look on in dread.
In Puranic dharma, the collapse of pride and unrighteous power is foreshadowed by ‘unnatural’ signs that warn of imminent downfall.
No specific tīrtha is named in this verse; it presents omens within the Revā Khaṇḍa storyline.
None; the verse lists inauspicious signs rather than rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.