युधिष्ठिर उवाच । चक्रतीर्थं समाचक्ष्व मुनिसंघैश्च वन्दितम् । विष्णोः प्रभावमतुलं रेवायाश्चैव यत्फलम्
yudhiṣṭhira uvāca | cakratīrthaṃ samācakṣva munisaṃghaiśca vanditam | viṣṇoḥ prabhāvamatulaṃ revāyāścaiva yatphalam
ຍຸທິດຖິຣະ ກ່າວວ່າ: ຈົ່ງອະທິບາຍແກ່ຂ້າພະເຈົ້າກ່ຽວກັບ ຈັກກະຕີຣະຖະ ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການເຄົາລົບຈາກເຫຼົ່າລືສີ ເຖິງຄວາມກ່ຽວຂ້ອງອັນຫາທີ່ປຽບບໍ່ໄດ້ກັບ ພະວິຊະນຸ ແລະ ຜົນບຸນທີ່ເກີດຈາກແມ່ນ້ຳເຣວາດ້ວຍ.
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Cakratīrtha
Type: tirtha
Listener: Mārkaṇḍeya (implied as responding sage in this adhyāya context)
Scene: Yudhiṣṭhira respectfully questions a sage amid an assembly of ṛṣis; in the background, the Revā flows by a ford marked with a cakra emblem or small shrine, indicating Cakratīrtha.
A sincere seeker asks about both divine glory and practical spiritual results—linking devotion (Viṣṇu-prabhāva) with dharmic merit (tīrtha-phala).
Cakratīrtha on the Revā (Narmadā), honored by assemblies of sages.
No explicit prescription; the verse requests an account of the tīrtha’s power and its fruits (commonly implying pilgrimage and bathing).