अन्यं च ते प्रयच्छामि वरं वानरपुंगव । उपकाराय लोकानां नामानि तव मारुते
anyaṃ ca te prayacchāmi varaṃ vānarapuṃgava | upakārāya lokānāṃ nāmāni tava mārute
“ແລະເຮົາຈະປະທານພອນອີກປະການໃຫ້ເຈົ້າ, ໂອ້ຜູ້ເປັນຍອດແຫ່ງວານະຣະ; ເພື່ອອຸປະການແກ່ໂລກທັງຫຼາຍ, ໂອ້ມາຣຸຕິ ບຸດແຫ່ງລົມ, ນາມຂອງເຈົ້າຈະຖືກປະກາດໃຫ້ລືອຊາ.”
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīrtha
Type: tirtha
Listener: Hanūmān (Māruti)
Scene: Śiva addresses Hanūmān as 'Vānara-puṅgava' and 'Mārute', granting a boon that his names will be proclaimed for the welfare of the worlds.
Divine gifts are meant for loka-upakāra—Hanūmān’s glory becomes a refuge for others through remembrance of his names.
The Revā Khaṇḍa context keeps the Narmadā tīrtha backdrop, where boons and sacred remembrance are affirmed.
Implicitly, nāma-smaraṇa (remembering/reciting names) as a beneficial devotional practice for the welfare of all.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.