
ບົດນີ້ເປັນການສົນທະນາລະຫວ່າງ ມາຣະກັນເດຍ ແລະ ຢຸທິສຖິຣະ. ມາຣະກັນເດຍຊີ້ໃຫ້ເຫັນຕີຣຖະອັນສູງສຸດທີ່ກ່າວວ່າ ນາຣະດະເປັນຜູ້ສ້າງ ເຮັດໃຫ້ຢຸທິສຖິຣະຖາມຫາຕົ້ນກຳເນີດ. ເລື່ອງຈຶ່ງໄປສູ່ການບຳເພັນຕະປະຂອງນາຣະດະຢູ່ຝັ່ງເໜືອແມ່ນ້ຳເຣວາ ຈົນໄດ້ພົບພຣະອີສະວະຣະ ຜູ້ປະທານພອນ: ຄວາມສຳເລັດໃນໂຍຄະ, ພັກຕິອັນໝັ້ນຄົງ, ການເດີນທາງໄດ້ດ້ວຍຕົນເອງຂ້າມໂລກທັງຫຼາຍ, ຄວາມຮູ້ສາມການ (ອະດີດ-ປັດຈຸບັນ-ອະນາຄົດ) ແລະ ຄວາມຊຳນານດ້ານດົນຕີ (svara, grāma, mūrcchanā) ພ້ອມຄຳສັນຍາວ່າ ຕີຣຖະຂອງນາຣະດະຈະໂດ່ງດັງໃນໂລກ ແລະ ທຳລາຍບາບ. ເມື່ອພຣະສິວະຫາຍໄປ ນາຣະດະໄດ້ຕິດຕັ້ງ “ຊູລິນ” (ຮູບໜຶ່ງຂອງພຣະສິວະ) ເພື່ອສະຫວັດດີພາບຂອງສັບພະສັດ ແລະ ສ້າງຕີຣຖະນັ້ນ. ບົດນີ້ຍັງກຳນົດຈັນຍາບັນການແສວງບຸນ: ຄວບຄຸມອິນຊີ, ອົດອາຫານ ແລະ ຕື່ນຄ່ຳຄືນໃນວັນ Bhādrapada kṛṣṇa caturdaśī, ການໃຫ້ທານເຊັ່ນ ຖວາຍຮົ່ມແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ຄວນ, ທຳ śrāddha ໃຫ້ຜູ້ຕາຍດ້ວຍອາວຸດ, ຖວາຍງົວກະປິລາແກ່ບັນພະບຸລຸດ, ບໍລິຈາກ ແລະ ລ້ຽງອາຫານພຣາຫມັນ, ຖວາຍໂຄມໄຟ, ແລະ ບູຊາດ້ວຍເພງ-ຟ້ອນໃນວັດ. ຍັງເຊື່ອມການເຮັດໂຮມະ ແລະ ການບູຊາ Havyavāhana/Agni (ມີເທວະນຳໂດຍ Citrabhānu) ກັບການບັນເທົາຄວາມທຸກຍາກ ແລະ ການໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີ; ສຸດທ້າຍຢືນຢັນວ່າ ຕີຣຖະນີ້ຢູ່ຝັ່ງເໜືອແມ່ນ້ຳເຣວາ ເປັນຜູ້ລົບລ້າງບາບໃຫຍ່.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र नरदेश्वरमुत्तमम् । तीर्थानां परमं तीर्थं निर्मितं नारदेन तु
ພຣະມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: “ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ ຄວນໄປຫາ ນາຣະເທສະວະຣ ອັນສູງສົ່ງ—ເປັນຕີຣະຖະອັນສູງສຸດໃນບັນດາຕີຣະຖະ—ທີ່ນາຣະດະໄດ້ສ້າງສະຖາປະນາໄວ້”
Verse 2
युधिष्ठिर उवाच । नारदेन मुनिश्रेष्ठ कस्मात्तीर्थं विनिर्मितम् । एतदाख्याहि मे सर्वं प्रसन्नो यदि सत्तम
ຢຸທິສະຖິຣ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດ ນາຣະດະໄດ້ສ້າງຕີຣະຖະນີ້ເພາະເຫດໃດ? ໂອ ຜູ້ດີຍິ່ງ ຖ້າທ່ານເມດຕາ ຂໍໃຫ້ເລົ່າເລື່ອງທັງໝົດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງ”
Verse 3
श्रीमार्कण्डेय उवाच । परमेष्ठिसुतः पार्थ नारदो मुनिसत्तमः । रेवायाश्चोत्तरे कूले तपस्तेन पुरा कृतम्
ພຣະມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ປາຣຖະ, ນາຣະດະ—ບຸດແຫ່ງ ປະຣະເມດຖິນ (ພຣະພຣົມ) ແລະເປັນມຸນີຜູ້ຍິ່ງ—ໃນກາລກ່ອນໄດ້ບຳເພັນຕະປະຢູ່ຝັ່ງເໜືອແຫ່ງແມ່ນ້ຳເຣວາ”
Verse 4
नवनाडीनिरोधेन काष्ठावत्यां गतेन च । तोषितः पशुभर्ता वै नारदेन युधिष्ठिर
“ໂອ ຢຸທິສະຖິຣ, ດ້ວຍການຄວບຄຸມນາດີທັງເກົ້າ ແລະເຂົ້າສູ່ສະພາວະທີ່ເອີ້ນວ່າ ກາສຖາວະຕີ, ນາຣະດະໄດ້ເຮັດໃຫ້ ພະຜູ້ຄ້ຳຈຸນສັດທັງປວງ—ຜູ້ອຸປະຖຳຊີວິດທັງຫມົດ—ພໍພຣະໄທ”
Verse 5
ईश्वर उवाच । तुष्टोऽहं तव विप्रेन्द्र योगिनाथ अयोनिज । वरं प्रार्थय मे वत्स यस्ते मनसि वर्तते
ພຣະອີສະວະຣະຕັດວ່າ: “ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ສູງສຸດ, ໂອ ນາຖແຫ່ງໂຍຄີ, ໂອ ອະໂຍນິຊ (ຜູ້ບໍ່ເກີດຈາກຄັນ) ຂ້າພໍໃຈໃນເຈົ້າ. ລູກເອີຍ ຈົ່ງຂໍພອນຈາກຂ້າ ຕາມທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນໃຈເຈົ້າ.”
Verse 6
नारद उवाच । त्वत्प्रसादेन मे शम्भो योगश्चैव प्रसिध्यतु । अचला ते भवेद्भक्तिः सर्वकालं ममैव तु
ນາຣະດະກ່າວວ່າ: “ໂດຍພຣະປະສາດຂອງພຣະອົງ ໂອ ສັມພຸ ຂໍໃຫ້ໂຍຄະຂອງຂ້າສຳເລັດສິດທິ. ແລະຂໍໃຫ້ພັກຕິອັນໝັ້ນຄົງຕໍ່ພຣະອົງ ເປັນຂອງຂ້າຕະຫຼອດການ.”
Verse 7
स्वेच्छाचारी भवे देव वेदवेदाङ्गपारगः । त्रिकालज्ञो जगन्नाथ गीतज्ञोऽहं सदा भवे
“ໂອ ເທວະ ຂໍໃຫ້ຂ້າເຄື່ອນໄຫວໄດ້ຕາມປາຖະໜາຢ່າງເສຣີ; ຂໍໃຫ້ຂ້າຊຳນານໃນເວດ ແລະ ເວດາງຄະ. ໂອ ຈະກັນນາຖ ຂໍໃຫ້ຂ້າຮູ້ການທັງສາມ ແລະ ເປັນຜູ້ຊຳນານໃນບົດຮ້ອງອັນສັກສິດເສມອ.”
Verse 8
दिने दिने यथा युद्धं देवदानवमानुषैः । पाताले मर्त्यलोके वा स्वर्गे वापि महेश्वर
“ໂອ ມະເຫສະວະຣະ ບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ສົງຄາມເກີດຂຶ້ນທຸກມື້—ລະຫວ່າງເທວະ, ດານະວະ ແລະ ມະນຸດ—ຈະໃນປາຕາລ, ໃນໂລກມະຕະຍະ, ຫຼືແມ່ນໃນສະຫວັນກໍຕາມ…”
Verse 9
पश्येयं त्वत्प्रसादेन भवन्तं पार्वतीं तथा । तीर्थं लोकेषु विख्यातं सर्वपापक्षयंकरम्
“ໂດຍພຣະປະສາດຂອງພຣະອົງ ຂໍໃຫ້ຂ້າໄດ້ເຫັນພຣະອົງ—ແລະ ພຣະນາງປາຣະວະຕີດ້ວຍ. ແລະຂໍໃຫ້ມີຕີຣະຖະອັນສັກສິດ ມີຊື່ສຽງໃນທຸກໂລກ ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ.”
Verse 10
ईश्वर उवाच । एवं नारद सर्वं तु भविष्यति न संशयः । चिन्तितं मत्प्रसादेन सिध्यते नात्र संशयः
ພຣະອີສະວອນຕັດວ່າ: “ຈະເປັນດັ່ງນັ້ນແນ່, ນາຣະດະ—ທຸກສິ່ງຈະບັງເກີດຂຶ້ນແທ້ ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ສິ່ງທີ່ປາດຖະນາຈະສຳເລັດດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງເຮົາ; ບໍ່ມີສົງໄສໃນນີ້”
Verse 11
स्वेच्छाचारो भवेर्वत्स स्वर्गे पातालगोचरे । मर्त्ये वा भ्रम वै योगिन्न केनापि निवार्यसे
“ລູກເອີຍ ເຈົ້າຈະປະພຶດຕາມໃຈປາດຖະນາ ໄປໄດ້ທັງສະຫວັນ ແລະ ແດນປາຕາລາ. ຈົ່ງທ່ອງໄປໃນໂລກມະນຸດດ້ວຍ, ໂຢຄີເອີຍ—ບໍ່ມີໃຜຂັດຂວາງເຈົ້າໄດ້”
Verse 12
सप्त स्वरास्त्रयो ग्रामा मूर्च्छनाश्चैकविंशतिः । ताना एकोनपञ्चाशत्प्रसादान्मे तव ध्रुवम्
ມີສະວະຣະ 7 ສຽງ, ມີກຣາມ 3 ປະເພດ, ແລະ ມູຣຈະນາ 21 ແບບ; ຍັງມີຕານາ 49. ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງເຮົາ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຈະຕັ້ງມັ່ນຜ່ານເຈົ້າແນ່ນອນ
Verse 13
मम प्रियंकरं दिव्यं नृत्यगीतं भविष्यति । कलिं च पश्यसे नित्यं देवदानवकिन्नरैः
ນາດຕະຍະແລະຄີຕະອັນທິບພະ ທີ່ເປັນທີ່ຮັກ ແລະ ເປັນທີ່ພໍພຣະໄທຂອງເຮົາ ຈະບັງເກີດຂຶ້ນ. ແລະເຈົ້າຈະເຫັນກາລີເປັນນິດ ທ່າມກາງເທວະ ດານະວະ ແລະ ກິນນະຣະ
Verse 14
त्वत्तीर्थं भूतले पुण्यं मत्प्रसादाद्भविष्यति । वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो ह्यशेषज्ञानकोविदः । एकस्त्वमसि निःसङ्गो मत्प्रसादेन नारद
ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງເຮົາ ຕີຣຖະຂອງເຈົ້າໃນໂລກຈະເປັນສະຖານທີ່ບຸນສັກສິດ. ເຈົ້າເປັນຜູ້ຮູ້ແກ່ນແທ້ແຫ່ງເວດ ແລະ ເວດາງຄະ ຊ່ຽວຊານໃນຄວາມຮູ້ທັງປວງ; ແລະດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງເຮົາ ໂອ້ນາຣະດະ ເຈົ້າດຳລົງຢູ່ຜູ້ດຽວ—ບໍ່ຍຶດຕິດ
Verse 15
इत्युक्त्वान्तर्दधे देवो नारदस्तत्र शूलिनम् । स्थापयामास राजेन्द्र सर्वसत्त्वोपकारकम्
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພຣະເທວະນັ້ນກໍອັນຕະທານໄປ. ຕໍ່ມາ ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ, ນາຣະດະໄດ້ສະຖາປະນາ “ຊູລິນ” (ພຣະສິວະ) ໄວ້ທີ່ນັ້ນ—ຜູ້ເກື້ອກູນແກ່ສັດທັງປວງ.
Verse 16
पृथिव्यामुत्तमं तीर्थं निर्मितं नारदेन तु । तत्र तीर्थे नृपश्रेष्ठ यो गच्छेद्विजितेन्द्रियः
ແທ້ຈິງ ນາຣະດະໄດ້ສ້າງຕີຣະຖະອັນຍອດຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນ. ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ, ຜູ້ໃດໄປຫາຕີຣະຖະນັ້ນດ້ວຍການສຳຮວມອິນທຣີ—
Verse 17
मासि भाद्रपदे पार्थ कृष्णपक्षे चतुर्दशी । उपोष्य परया भक्त्या रात्रौ कुर्वीत जागरम्
ໂອ ບຸດແຫ່ງພຣຶຖາ, ໃນເດືອນພາດຣະປະດະ ໃນກຣິສນະປັກສະວັນຈະຕຸຣະທະຊີ, ເມື່ອຖືອຸໂປສະຖະດ້ວຍພັກຕິອັນສູງສຸດແລ້ວ ພຶງຕື່ນເຝົ້າຕະຫຼອດຄືນ.
Verse 18
छत्रं तत्र प्रदातव्यं ब्राह्मणे शुभलक्षणे । शस्त्रेण तु हता ये वै तेषां श्राद्धं प्रदापयेत् । ते यान्ति परमं लोकं पिण्डदानप्रभावतः
ທີ່ນັ້ນ ພຶງຖວາຍຮົ່ມ (ຉັດຕຣະ) ເປັນທານແກ່ພຣາຫມະນຜູ້ສົມຄວນ ແລະມີລັກສະນະມົງຄຸນ. ສ່ວນຜູ້ທີ່ຖືກອາວຸດສັງຫານ ພຶງໃຫ້ປະກອບພິທີຊຣາດທະ. ດ້ວຍອານຸພາບແຫ່ງການຖວາຍປິນຑະ (piṇḍa-dāna) ພວກເຂົາຈະເຖິງໂລກອັນສູງສຸດ.
Verse 19
कपिला तत्र दातव्या पित्ःनुद्दिश्य भारत । इत्युच्चार्य द्विजे देया यान्तु ते परमां गतिम्
ໂອ ພາຣະຕະ, ທີ່ນັ້ນພຶງຖວາຍງົວກະປິລາ (ສີນ້ຳຕານທອງ) ໂດຍອຸທິດແກ່ປິຕຣະທັງຫຼາຍ. ເມື່ອອອກສຽງດັ່ງນີ້ແລ້ວ ຈຶ່ງມອບໃຫ້ພຣາຫມະນວ່າ: “ຂໍໃຫ້ພວກເຂົາເຖິງຄະຕິອັນສູງສຸດ.”
Verse 20
अस्य श्राद्धस्य भावेन ब्राह्मणस्य प्रसादतः । नर्मदातोयभावेन न्यायार्जितधनस्य च । तेषां चैव प्रभावेन प्रेता यान्तु परां गतिम्
ດ້ວຍເຈດຕະນາອັນບໍລິສຸດແຫ່ງພິທີສຣາດທະນີ້, ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງພຣາຫມັນ, ດ້ວຍຄວາມສັກສິດແຫ່ງນ້ຳນະຣະມະດາ, ແລະດ້ວຍຊັບທີ່ໄດ້ມາໂດຍທຳ—ດ້ວຍອານຸພາບທັງໝົດນີ້—ຂໍໃຫ້ວິນຍານຜູ້ລ່ວງລັບໄດ້ບັນລຸຄະຕິສູງສຸດ.
Verse 21
इत्युच्चार्य द्विजे देया दक्षिणा च स्वशक्तितः । हविष्यान्नं विशालाक्ष द्विजानां चैव दापयेत्
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນີ້ແລ້ວ ພຶງຖວາຍທັກສິນາແກ່ພຣາຫມັນຕາມກຳລັງ; ແລະໂອ້ຜູ້ມີດວງຕາກວ້າງ ພຶງຈັດໃຫ້ດວິຊະໄດ້ຮັບຫະວິສະຍານນະ ອາຫານບູຊາອັນບໍລິສຸດດ້ວຍ.
Verse 22
दीपं भक्त्या प्रदातव्यं नृत्यं गीतं च कारयेत् । अवाप्तं तेन वै सर्वं यः करोतीश्वरालये
ພຶງຖວາຍປະທີບດ້ວຍພັກຕິ ແລະຈັດໃຫ້ມີການຂັບຮ້ອງກັບຟ້ອນລຳດ້ວຍ. ແທ້ຈິງ ຜູ້ໃດເຮັດໃນເທວາໄລຂອງພຣະເຈົ້າ ຍ່ອມໄດ້ຮັບຜົນສຳເລັດທີ່ປາດຖະໜາທັງປວງ.
Verse 23
स याति रुद्रसांनिध्यमिति रुद्रः स्वयं जगौ । विद्यादानेन चैकेन अक्षयां गतिमाप्नुयात्
“ຜູ້ນັ້ນຈະເຖິງສານນິທິຂອງຣຸທຣະ”—ຣຸທຣະເອງໄດ້ກ່າວໄວ້. ແລະດ້ວຍການທານຄວາມຮູ້ແຕ່ພຽງຄັ້ງດຽວ ຍ່ອມໄດ້ບັນລຸຄະຕິອັນບໍ່ເສື່ອມສູນ.
Verse 24
धूर्वहास्तत्र दातव्या भूमिः सस्यवती नृप । चित्रभानुं शुभैर्मन्त्रैः प्रीणयेत्तत्र भक्तितः
ໂອ້ພຣະຣາຊາ ທີ່ນັ້ນພຶງໃຫ້ທານອັນຄວນແກ່ການບູຊາ ແລະພຶງບໍລິຈາກດິນດີທີ່ມີພືດຜົນອຸດົມ. ທີ່ນັ້ນພຶງທຳໃຫ້ຈິດຣະພານຸພໍໃຈດ້ວຍມົນຕຣາອັນເປັນມງຄົລ ດ້ວຍພັກຕິ.
Verse 25
आज्येन सुप्रभूतेन होमद्रव्येण भारत । ये यजन्ति सदा भक्त्या त्रिकालं नृत्यमेव च
ໂອ ພາຣະຕະ! ຜູ້ໃດບູຊາດ້ວຍພັກຕິເປັນນິດ ໃຊ້ນ້ຳມັນເນີຍໃສອຸດົມ ແລະເຄື່ອງໂຮມະອັນຖືກຕ້ອງ ປະກອບຍັດ ພ້ອມທັງບູຊາສາມເວລາ ແລະຟ້ອນລຳອັນສັກສິດດ້ວຍ
Verse 26
तीर्थे नारदनामाख्ये रेवायाश्चोत्तरे तटे । चित्रभानुमुखा देवाः सर्वदेवमय ऋषिः
ທີ່ຕີຣຖະຊື່ ‘ນາຣະດະ’ ຢູ່ຝັ່ງເໜືອແຫ່ງແມ່ນ້ຳເຣວາ ມີເທວະທັງຫຼາຍໂດຍຈິດຣະພານຸເປັນປະມຸກສະຖິດ; ແລະຣິສີທີ່ນັ້ນເປັນຜູ້ຮວບຮວມເທວະທັງປວງ
Verse 27
ऋषिणा प्रीणिताः सर्वे तस्मात्प्रीत्यो हुताशनः । पूजिते हव्यवाहे तु दारिद्र्यं नैव जायते
ຣິສີໄດ້ເຮັດໃຫ້ທຸກພະອົງພໍໃຈ; ດັ່ງນັ້ນ ຫຸຕາຊະນະ (ໄຟ) ກໍປິຕິ. ແລະເມື່ອບູຊາ ຫັວຍະວາຫະ—ເທວະແຫ່ງໄຟ—ແລ້ວ ຄວາມທຸກຍາກບໍ່ເກີດຂຶ້ນ
Verse 28
धनेन विपुला प्रीतिर्जायते प्रतिजन्मनि । कुलीनाश्च सुवेषाश्च सर्वकालं धनेन तु
ດ້ວຍຊັບສິນ ຄວາມພໍໃຈອັນຫຼາຍຍ່ອມເກີດໃນທຸກການເກີດ. ແລະດ້ວຍຊັບສິນນີ້ແຫຼະ ຄົນຍ່ອມເປັນຜູ້ມີຕະກູນດີ ແລະປະດັບກາຍງາມຢູ່ທຸກເວລາ
Verse 29
प्लवो नदीनां पतिरङ्गनानां राजा च सद्वृत्तरतः प्रजानाम् । धनं नराणामृतवस्तरूणां गतं गतं यौवनमानयन्ति
ເຮືອເປັນດັ່ງ ‘ເຈົ້າ’ ຂອງແມ່ນ້ຳທັງຫຼາຍ; ຜົວເປັນເຈົ້າຂອງຍິງ; ແລະກະສັດຜູ້ຍຶດຖືຄວາມປະພຶດດີເປັນເຈົ້າຂອງປະຊາ. ດັ່ງນັ້ນ ຊັບສິນເປັນທີ່ພຶ່ງຂອງມະນຸດ; ແລະສຳລັບລະດູແຫ່ງຊີວິດ—ໂດຍພິເສດວັຍໜຸ່ມສາວ—ມັນປານດັ່ງນຳຄວາມໜຸ່ມກັບຄືນມາເລື້ອຍໆ
Verse 30
धनदत्वं धनेशेन तस्मिंस्तीर्थे ह्युपार्जितम् । यमेन च यमत्वं हि इन्द्रत्वं चैव वज्रिणा
ທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ ທະເນຊະ (ກຸເບຣ) ໄດ້ບັນລຸສະຖານະ “ທະນະດັດວະ”; ຍະມະໄດ້ “ຍະມະຕະວະ” ແລະ ພຣະອິນທຣະຜູ້ຖືວັຊຣະໄດ້ “ອິນທຣະຕະວະ”។
Verse 31
अन्यैरपि महीपालैः पार्थिवत्वमुपार्जितम् । नारदेश्वरमाहात्म्याद्ध्रुवो निश्चलतां गतः
ກະສັດອື່ນໆ ກໍໄດ້ຮັບອຳນາດປົກຄອງແຜ່ນດິນ. ແລະໂດຍມະຫິມາແຫ່ງ ນາຣະເທດສະວະຣະ ທຣຸວະໄດ້ບັນລຸຄວາມອະຈະລ ມັ່ນຄົງບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ.
Verse 32
सर्वतीर्थवरं तीर्थं निर्मितं नारदेन तु । पृथिव्यां सागरान्तायां रेवायाश्चोत्तरे तटे । तद्वरं सर्वतीर्थानां महापातकनाशनम्
ໃນໂລກນີ້ທີ່ມີມະຫາສະໝຸດເປັນຂອບເຂດ ທີ່ຝັ່ງເໜືອຂອງແມ່ນ້ຳ ເຣວາ ນາຣະດະໄດ້ສ້າງຕີຣຖະອັນປະເສີດ ເປັນຍອດແຫ່ງຕີຣຖະທັງປວງ. ຕີຣຖະອັນສູງສຸດນັ້ນ ເປັນປະທານແຫ່ງສະຖານສັກສິດທັງຫມົດ ແລະທຳລາຍໄດ້ແມ່ນແຕ່ ມະຫາປາຕະກະ ບາບໜັກຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 78
। अध्याय
“ອັດທະຍາຍະ” — ເຄື່ອງໝາຍແບ່ງບົດ/ບາບ.