प्रीणयेन्नर्मदातीरे ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । श्राद्धं कार्यं नृपश्रेष्ठ आमैः पक्वैर्जलेन च
prīṇayennarmadātīre brāhmaṇāñchaṃsitavratān | śrāddhaṃ kāryaṃ nṛpaśreṣṭha āmaiḥ pakvairjalena ca
ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ໂອ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ພຣາຫມັນຜູ້ຖືວຣະຕອັນນ່າສັນລະເສີນພໍໃຈ; ແລະຈົ່ງປະກອບສຣາດທະ ດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາດິບ ແລະສຸກ ພ້ອມທັງນ້ຳ
Vyāsa (in dialogue with Yudhiṣṭhira) [deduced from “nṛpaśreṣṭha”]
Tirtha: Narmadā-tīra śrāddha
Type: ghat
Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)
Scene: On the Narmadā bank, a householder performs śrāddha: kusa grass, water vessel, offerings arranged—uncooked grains and cooked rice/food; brāhmaṇas sit nearby; the river glints as tarpaṇa water is poured with mantras.
At sacred rivers, ancestral rites become especially fruitful when performed with proper recipients and sincere hospitality.
Narmadā/Revā-tīra (the banks of the Narmadā).
Śrāddha with both uncooked and cooked offerings, along with water, and feeding worthy Brāhmaṇas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.