अदितिर्दितिर्दनुश्चैव तथाप्येवं दशापराः । यासां पुत्राश्च संजाताः पौत्राश्च भरतर्षभ
aditirditirdanuścaiva tathāpyevaṃ daśāparāḥ | yāsāṃ putrāśca saṃjātāḥ pautrāśca bharatarṣabha
ອະດິຕິ, ດິຕິ, ດະນຸ ແລະ ອີກສິບນາງອື່ນໆ—ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງພາຣະຕະ ຈາກນາງເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ເກີດບຸດ ແລະ ຫຼານ ສືບສາຍວົງອັນໃຫຍ່.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā Khaṇḍa (genealogy passage)
Type: kshetra
Listener: Bharatarṣabha (addressed)
Scene: A symbolic tableau of Kaśyapa’s consorts—Aditi, Diti, Danu, and ten others—depicted as dignified मातृ-देवīs, each with distinct emblems, suggesting the branching of vast lineages (sons and grandsons).
Puranic teaching links cosmic history to dharma: lineages shape the moral and spiritual drama that later culminates in tīrtha legends.
Not specified; the verse continues genealogical framing within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.