Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

मम कूले महेशान उमया सह दैवतैः । वस नित्यं जगन्नाथ एष एव वरो मम

mama kūle maheśāna umayā saha daivataiḥ | vasa nityaṃ jagannātha eṣa eva varo mama

ໂອ ພຣະມະເຫສານ! ຂໍໃຫ້ພຣະອົງປະທັບຢູ່ທີ່ຝັ່ງຂອງຂ້າເປັນນິດ ພ້ອມດ້ວຍພຣະອຸມາ ແລະໝູ່ເທວະທັງຫຼາຍ. ໂອ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງໂລກ, ນີ້ແມ່ນພອນຂອງຂ້າແຕ່ພຽງຢ່າງດຽວ।

ममmy
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन
कूलेon the bank
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सहार्थे करण
सहtogether with
सह:
Sambandha (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (preposition-like indeclinable)
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
Sahakarana (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; सहार्थे करण
वसdwell
वस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (world's lord)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
वरःboon
वरः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ममmy
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन

Narmadā (addressing Śiva)

Tirtha: Revā-kūla kṣetra (Śiva-Umā nitya-vāsa)

Type: kshetra

Scene: Revā asks Śiva: ‘Dwell forever on my bank with Umā and the gods.’ Depict Śiva-Umā establishing a riverside abode; devas assemble; the riverbank transforms into a luminous kṣetra with a liṅga shrine and perpetual lamps.

N
Narmadā
M
Maheśāna (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
D
Devas

FAQs

A tīrtha becomes supremely sanctifying when the deity’s presence is affirmed—Narmadā seeks Śiva’s perpetual abode at her shore.

The banks of the Narmadā (Revā) as a perpetual Śaiva-kṣetra due to Śiva-Umā’s residence.

No specific rite is prescribed; the focus is on the boon of divine indwelling that sanctifies all related worship and pilgrimage.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App